maja78 RR -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (7.9.2010 16:54:16)
|
Prenos postova: IZVORNA PORUKA: proud mom Naime, imam sina kojemu je godina i pol i još nije progovorio... No, to me neće spriječiti da počnem da se raspitujem kako da savladamo prepreku koja je pred nama. Naime, da ne dužim, u našoj porodici se govore 4 različita jezika... Kako niti jedan od njih meni, tj. nama nije manje bitan, želim da sve 4 prenesem i na mog sina. Poznato mi je, bar su mi tako rekli, da dijete prvo treba da nauči maternji (naš je bosanski ) a poslije toga šta želiš. Međutim, kako razgovaram sa "nestručnim" ljudima, mišljenja su različita... Neki kažu da ne smijem da počnem odmah sa "sve tri jezika, neki kažu ovo, neki kažu ono... E sada, mene zanima šta vi curke mislite o tome i da li imate kakvu ideju kome "stručnijem" da se obratim za savjet kako na "najbezboljniji" i najbolji način učiti dijete stranim jezicima. Znam da djeca mogu da odjedom savladaju stvari koje mi odrasli ne možemo ni da zamislimo, ali ipak mislim da moram imati neku tehniku za to... Pls advice... Thx and kisses!!! IZVORNA PORUKA: Adana Ako kosristite sva 4 jezika onda nije problem da i ti sa njim pricas na sva 4. Ali ako ih ne koristite tako cesto onda nece bas nesto puno nauciti te nematernje jezike. :) Tek oko 4-5 godine kod djece dolazi do momenta kada, da kazem tako, progovore 2 ili vise jezika odvojeno. Tada znaju razliku i kako ih koristiti, do tada je uglavnom mjesavina. :) Razumjece vjerovatno sve, ali nece "vidjeti" razliku, ako se ravnopravno koriste svi jezici. Ali nije na odmet koristiti uporedo 2 ili vise jezika, cisto radi izlozenosti. Mozes vidjeti i da ti recimo sa bepcem razgovaras na bosanskom, a drugi clanovi porodice da se podijele i da sa njim razgovaraju na jednom od ta preostala 3 jezika. A posto je mali mozes i ti razgovarati sa njim na bosanskom, a kada mu nesto pokazujes koristiti jos recimo jedan, npr. jabuka - apple i sl. A zasto ne pitas onoga ko je tebe ucio kakako je to radio? Mozes se obratiti mooozda logopedu, ili u neku skolu za strane jezike, potraziti po internetu... A kada bude stariji das ga na kurs/kurseve. Sretno! I bas super stoste visejezicna porodica. Sorry na duljini posta. IZVORNA PORUKA: acudesa RR Samo spontano pričajte pred njim, sve jezike koje znate, bez forsiranja....i kroz to će on dovoljeno shvatiti...za početak, a još malo kad poraste (mislim oko 4 godine), možete i ozbiljnije raditi sa njim Mi pričamo samo jedan jezik , ali to mene ne sprečava da, kadkad, kažem šta i na eng, čisto da ga malo "uvedem u problematiku" pa, mi je pravo drago kad on raspozna koju riječ sa TV, pa je kaže na svom eng IZVORNA PORUKA: milomoje IZVORNA PORUKA: Adana Ako kosristite sva 4 jezika onda nije problem da i ti sa njim pricas na sva 4. Ali ako ih ne koristite tako cesto onda nece bas nesto puno nauciti te nematernje jezike. :) Tek oko 4-5 godine kod djece dolazi do momenta kada, da kazem tako, progovore 2 ili vise jezika odvojeno. Tada znaju razliku i kako ih koristiti, do tada je uglavnom mjesavina. :) Razumjece vjerovatno sve, ali nece "vidjeti" razliku, ako se ravnopravno koriste svi jezici. Ali nije na odmet koristiti uporedo 2 ili vise jezika, cisto radi izlozenosti. Mozes vidjeti i da ti recimo sa bepcem razgovaras na bosanskom, a drugi clanovi porodice da se podijele i da sa njim razgovaraju na jednom od ta preostala 3 jezika. A posto je mali mozes i ti razgovarati sa njim na bosanskom, a kada mu nesto pokazujes koristiti jos recimo jedan, npr. jabuka - apple i sl. A zasto ne pitas onoga ko je tebe ucio kakako je to radio? Mozes se obratiti mooozda logopedu, ili u neku skolu za strane jezike, potraziti po internetu... A kada bude stariji das ga na kurs/kurseve. Sretno! I bas super stoste visejezicna porodica. Sorry na duljini posta. Koja slucajnost, danas citam u svedskim novinama za bebe tu temu, jer ovdje je to jako cesto slucaj jer ima dosta stranaca u Swe.. izmedju ostalog stoji bas to sto si ti navela u sazetom obliku...mada vise potenciraju da se maternji jezik nauci bolje, ali upotrebljavati i drugi od razlicitih osoba, da bi dijete moglo razlikovati na pocetku bar s kim koji jezik govoriti.. ili navode recimo jedan primjer gdje je majka pricala sa djetetom samo na njenom maternjem jeziku (u ovom primjeru turskom) dok je sa muzem pricala samo svedski isto tako mogu pomoci teme,interesovanja, drugi primjer. o cvijecu i sl. je mama pricala na maternjem , a o zacinima i zivotinjama je otac pricao na svedskom...u svakom slucaju i mene ovo ceka... hm ... u svakom slucaju ako se govori 2 jezika dijete uspije razumijeti oba jezika prije nego sto pocne pricati... U mom slucaju svi s kojima sam pricala na tu temu, kazu da je najlaksi put pricati maternji jezik roditelja (bosanski) u kuci i ne forsirati puno jezik iz okoline gdje se nalazis (u mom sl svedski),jer u obdanistima, skolama dijete ce svakako ispravno nauciti taj... ali ovo vrijedi samo ako zivis u drugoja zemlji kao ja npr... IZVORNA PORUKA: scarlett Ja sam predavala 1 strani jezik, a govorim 2, moj suprug također 2, ipak nemam namjeru učiti našeg dok ne stekne osjećaj i tečno aBd bude govorio maternji jezik. Onda će svakako gledati crtiće na drugim jezicima i mislim da tako mala dječica najbolje uče, a kasnije uz muziku. IZVORNA PORUKA: teacher75 tema mog diplomskog je upravo bila usvajanje drugog jezika. malo sam istrazivala i saznala da je najbolje dijete izloziti jezicima sto ranije, od najranije dobi. takvo dijete ce propricati kasnije nego ostala djeca, ali kad proprica znace koristiti sve jezike jer djeca imaju urodjen sistem kojim prihvataju jezik i smjestaju ga u odredjene sheme. tako, npr. ako otac stalno prica na engleskom sa djetetom ,a majka na njemackom ,dijete ce isto tako odgovarati ocu na engleskom a majci na njemackom, uglavnom nece doci do mijesanja, jer ono ima neki sistem u koji smijesta oba jezika i brzo pamti. pa eto, ako imas strpljenja, pokusaj, u pocetku ce biti tesko, al ce se isplatiti na duge staze. sretno:) IZVORNA PORUKA: aicha IZVORNA PORUKA: milomoje IZVORNA PORUKA: Adana Ako kosristite sva 4 jezika onda nije problem da i ti sa njim pricas na sva 4. Ali ako ih ne koristite tako cesto onda nece bas nesto puno nauciti te nematernje jezike. :) Tek oko 4-5 godine kod djece dolazi do momenta kada, da kazem tako, progovore 2 ili vise jezika odvojeno. Tada znaju razliku i kako ih koristiti, do tada je uglavnom mjesavina. :) Razumjece vjerovatno sve, ali nece "vidjeti" razliku, ako se ravnopravno koriste svi jezici. Ali nije na odmet koristiti uporedo 2 ili vise jezika, cisto radi izlozenosti. Mozes vidjeti i da ti recimo sa bepcem razgovaras na bosanskom, a drugi clanovi porodice da se podijele i da sa njim razgovaraju na jednom od ta preostala 3 jezika. A posto je mali mozes i ti razgovarati sa njim na bosanskom, a kada mu nesto pokazujes koristiti jos recimo jedan, npr. jabuka - apple i sl. A zasto ne pitas onoga ko je tebe ucio kakako je to radio? Mozes se obratiti mooozda logopedu, ili u neku skolu za strane jezike, potraziti po internetu... A kada bude stariji das ga na kurs/kurseve. Sretno! I bas super stoste visejezicna porodica. Sorry na duljini posta. Koja slucajnost, danas citam u svedskim novinama za bebe tu temu, jer ovdje je to jako cesto slucaj jer ima dosta stranaca u Swe.. izmedju ostalog stoji bas to sto si ti navela u sazetom obliku...mada vise potenciraju da se maternji jezik nauci bolje, ali upotrebljavati i drugi od razlicitih osoba, da bi dijete moglo razlikovati na pocetku bar s kim koji jezik govoriti.. ili navode recimo jedan primjer gdje je majka pricala sa djetetom samo na njenom maternjem jeziku (u ovom primjeru turskom) dok je sa muzem pricala samo svedski isto tako mogu pomoci teme,interesovanja, drugi primjer. o cvijecu i sl. je mama pricala na maternjem , a o zacinima i zivotinjama je otac pricao na svedskom...u svakom slucaju i mene ovo ceka... hm ... u svakom slucaju ako se govori 2 jezika dijete uspije razumijeti oba jezika prije nego sto pocne pricati... U mom slucaju svi s kojima sam pricala na tu temu, kazu da je najlaksi put pricati maternji jezik roditelja (bosanski) u kuci i ne forsirati puno jezik iz okoline gdje se nalazis (u mom sl svedski),jer u obdanistima, skolama dijete ce svakako ispravno nauciti taj... ali ovo vrijedi samo ako zivis u drugoja zemlji kao ja npr... potpisujem tako smo mi ova ratna djeca kad smo bili vani , ja npr. u Svicarskoj naucili za svega par mjeseci strani jezik (kroz obdaniste, igraonice i skolu) i bespotrebno je zamarati dijete istim ako ga vec ne koristite u kuci. I slazem se da u kuci i trebate pricati bosanski. Tako su moji roditelji sa nama i nismo imale problema kad smo se vratile u Bosnu u skolu (jer su nam kupovali i knjige na bosanskom i citale smo). a bas mi jedna poznanica koja je udata za egipcanina govori veceras -ima dvogodisnju kcerkicu -da mala sa ocem prica na arapskom i njemu odgovara na arapskom a kad pricaju majka i sestre na bosanskom odgovara na bosanskom...bas simpa IZVORNA PORUKA: aicha IZVORNA PORUKA: teacher75 tema mog diplomskog je upravo bila usvajanje drugog jezika. malo sam istrazivala i saznala da je najbolje dijete izloziti jezicima sto ranije, od najranije dobi. takvo dijete ce propricati kasnije nego ostala djeca, ali kad proprica znace koristiti sve jezike jer djeca imaju urodjen sistem kojim prihvataju jezik i smjestaju ga u odredjene sheme. tako, npr. ako otac stalno prica na engleskom sa djetetom ,a majka na njemackom ,dijete ce isto tako odgovarati ocu na engleskom a majci na njemackom, uglavnom nece doci do mijesanja, jer ono ima neki sistem u koji smijesta oba jezika i brzo pamti. pa eto, ako imas strpljenja, pokusaj, u pocetku ce biti tesko, al ce se isplatiti na duge staze. sretno:) evo bas sam navela u istoj minuti i primjer sa djevojcicom koja prica i arapski i bosanski to je meni ok ako su roditelji tako iz razlicitih zemalja i ako se ti jezici koriste u kuci a sad recimo da neko pocne dijete ono skolski uciti i peglati od malena to mi je bezveze IZVORNA PORUKA: dana3 Kako neko rece-sto ranije djecu treba da se izlozi razlicitim jezicima kad vec u takvoj sredini zivi ali maternji da ostane u kuci.Meni je to nebrojeno puta podcrtano i napomenem da ja moje dijete ionako ne mogu nauciti pravilno svedski jer ima glasova na koje ne mogu da prelomim jezik i gotovo. I da tacno je da djeca kasnije propricaju ali znaju sta govore kad pocnu pricati.Imam slucaj u porodici:zive u svedskoj,tata bosanac ,mama ruskinja-curica sa tri godine prica sva tri jezika i zna na kojem ce kome sta reci. Kasno je pocela da prica ,tek sa navrsenih dvije godine ali sad nigdje prekidaca nema da se ugasi na sec. IZVORNA PORUKA: lekica83 Moj rodjak je bosanac a supruga je iz Malezije, od rodjenja djeteta majka govori s njom svoj a otac svoj jezik. Curica je tako i odgovarala od kako je progovorila i meni je to jako simpaticno. Iako zivimo u BIH ja planiram s bebicom pomalo govoriti engleski, a vecinu crtica kada za to dodje vrijeme, dijete ce gledati na engleskom tako da joj od rane dobi taj jezik udje u uho cisto zbog njegove rasprostranjenosti. Sa cetri godine planiram je voditi i na privatne casove njemackog, naravno nece ga uciti skolski nego kroz pjesmice itd. Ja sam prof engleskog jezika i takodje sam drzala maloj djeci privatne casove iskljucivo kroz zabavu, igru, crteze i sl i ispostavilo se nakon par godina da je to super.. IZVORNA PORUKA: sporty mamaa Moja malena je jucer napunila dvije godine i vec joj pomalo govorim neke rijeci na eng Nije ni moj engleski savrsen, ali eto bar ono osnovno znam, recimo kad joj kazem plava boja, ona meni kaze blue, za crvenu kaze jed, a kad joj kazem izvoli, nekad mi kaze hvala, a nekad i thank you, ali ona kaze tengi you.... IZVORNA PORUKA: emma.L Tako nekako je i kod nas . Već par mjeseci znamo na engleskom reći puppy, kitty, duck, "batefaj" (čak i batefajić - deminutiv, ali shvatit će nekada da ne može tako ), fish i to sam je ja naučila kroz neku englesku slikovnicu i preko crtanog Pocoyo. A neki dan mi kaže "pssssst, bi kajet, mama" (be quiet). Dakle pokupila je to iz crtanog, ali i pravilno upotrijebila kad sam ja torokala na telefon, a ona htjela gledati crtani u miru. Tako da mislim da nikada nije prerano. Ma ne učim ja nju ništa puno, tek pokoju riječ, ali fino usvaja. Naravno, ne možemo učiti boje, kad ih ne razlikuje nikako ni na našem. Ali je najsmješnija kad izgovara sleepy bird - to se po Karadžiću ne može ni napisati kako smrlja. Mislim da je najbolje da se svatko obraća djetetu na svom jeziku, a ono će shvatiti kako odgovarati kome.
|
|
|
|