RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (Puna verzija)

Forum >> [Dijete] >> Odgoj



Poruka


dinciii -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (6.5.2010 21:11:11)

Meni je Rejhanina doktorica rekla da iskljucivo pricam s njom bosanski jezik a ona ce na vrijeme nauciti njemacki u obdanistu...Bas sam se iznenadila jer je svabica..I mislim da je tako ispravno..A imam jednu poznanicu,mali ima vec 11 godina i bosanski kad prica ko da muca,ja na pocetku mislila da nesto nije uredu ne daj boze,kad dijete poce nesto na njemackom uh pricalica prava nigdje greske..To mi je jako ruzno!!Nema veze sto je ona rodjena ovdje ako bog da necu dopustiti da ne zna svoj materni jezik!!!




maja78 RR -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (6.5.2010 21:16:10)

ma meni bi bilo zao da ja i muz govorimo jezik a da dijete ne zna, pogotovo jer je maternji, a djeca su kao spuzve upijaju i bez problema bi se nosili sa oba jezika, pa i nekim dodatnim




bebbe RR -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (6.5.2010 22:45:52)

MM je Slovenac. Moja starija kćerka je išla u školu i na bosanskom, i na engleskom i na slovenačkom jeziku. Sva tri tečno govori, kao i mi. Mala, kako smo trenutno u Sloveniji, uglavnom upotrijebljava slovenačke riječi, ali i po koju bosansku ubaci, pa je tako večeras rekla atiju (tati) da je glupača:)))... Uglavnom, moja poenta je da treba koristiti sve jezike, ne biti opterećen time, pa djeca vrlo brzo skontaju koji je koji jezik i znaju na kraju sve...




Majčica -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (7.5.2010 9:15:51)

Moja rodica je udata za Turcina, , ona je iz BiH a zive u njemackom govornom podrucju. Kad je dobila dijete, pitala je doktora za savjet koji jezik da pricaju, on joj je rekao da majka sa njom prica bosanski, otac turski a kad bude vrijeme za vrtic naucice njemacki, sto mi je logicno, bas kao sto je i dinciii doktorica savjetovala. Ali doktor je naglasio jednu stvar kod koje vecina nasih ljudi koji su u inostranstvu grijesi - ne mijesati, znaci majka se djetetu obraca iskljucivo na bosanskom, a otac iskljucivo na turskom, a ne jedan dan ovako, drugi onako, jer mijesanje kod djece stvara konfuziju, bas kao sto je neko ovdje vec naveo, pa djeca ne znaju na koji jezik da progovore.
Ja imam daidzu u Njemackoj cije 3 djece jako slabo prica nas jezik i kad ga pricaju, pjevaju ga bukvalno, ustvari pricaju ga jako slabo i s njemackom intonacijom, a 2 od to 3 djece je progovorilo tek s 3-4 godine i taj najmladji sin jako slabo prica i jedan i drugi jezik a isti je slucaj i s prvim sinom bio, koji je do 3. godine pricao nekim svojim jezikom, a natprosjecno je inteligentan. I moj daidza i dainica mijesaju jezike s njima, djeca stalno gledaju crtane na njemackom a dainica forsira i engleski, koji jako dobro govori. Pa eto sta vam na kraju od toga ispadne. S druge strane imam tetku koja je takodje u Njemackoj koja s djecom prica iskljucivo nas i njena djeca govore savrseno i nas i njemacki. Nedavno sam tetkinu curicu u igri s malenom od daidze cula kako kaze: Ovo je Bosna i ovdje se govori bosanski, nemoj pricati njemacki!!!
Ja licno se zgrazavam nad nasom djecom iz inostranstva koja natucaju nas jezik ili ga nikako ne govore ,a ciji se roditelji hvale punih usta kako im dobro znaju njemacki/engleski/svedski/norveski i sl. Ali to je ipak licni izbor.




bebbe RR -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (7.5.2010 14:32:45)

IZVORNA PORUKA: Majčica

Ja licno se zgrazavam nad nasom djecom iz inostranstva koja natucaju nas jezik ili ga nikako ne govore ,a ciji se roditelji hvale punih usta kako im dobro znaju njemacki/engleski/svedski/norveski i sl. Ali to je ipak licni izbor.


Ja se, vala, ne zgražavam! Neka su djeca zdrava i živa, a naučiće svaki jezik koji budu željela, ako ne u ranom djetinjstvu, onda kasnije. Na kojem god jeziku misle, sanjaju i govore, neka su im ti snovi, misli i riječi zdrave i plemenite, to je jedino bitno.
MM je kao dijete živio na obali, te je s roditeljima govorio slovenački, s bakom Italijankom italijanski, a sa mještanima hrvatski. Po svjedočenju cijele njegove porodice, ni sami nisu znali kada ko i s kim govori koji jezik, pa je MM naučio sva tri, jako rano, te je isto tako znao da ih razlikuje, bez ikakve konfuzije. I mi imamo isto iskustvo. Desi se da se koja riječ potkrade gdje joj nije mjesto, no, nije to kraj svijeta... Djeca su daleko sposobnija nego što to odrasli ljudi misle, najčešće. Neki jednostavno počnu pričati prije, a neki kasnije. Svejedno uče li jedan ili tri jezika istovremeno...




jasmin -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (7.5.2010 15:00:13)

Mi smo trenutno van BiH i s djecom pricam iskljucivo bosanskim jezikom.Smatram da ne moze lijepo poznavati drugi jezik ako ne poznaje dobro maternji.Mnoge poteskoce kod ucenja stranog jezika upravo su zbog toga sto se ne poznaje vlastiti.
Pustim,naravno,dijete da slusa arapski,da gleda crtice na arapskom,u vrticu se susrece s arapskim,ali u kuci pricamo bosankim jezikom.




Majčica -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 9:17:14)

Malo je pregrubo reci da se zgrazavam, naravno da se na djecu ne moze covjek zgrazavati, ali meni to licno nije fino kad ne znaju vlastiti jezik, ali pritom mislim na djecu ciji su roditelji oboje iz BiH i ciji roditelji forsiraju strani jezik u komunikaciji sa djecom. Naravno da tu naglasavam krivicu roditelja, u ovom slucaju koji sam ja spomenula djecu njihovi vrsnjaci kada dodju ovdje ismijavaju, jer ne znaju fino da pricaju bosanski, a vec su prilicno veliki,a njhovi roditelji uopste ne nastoje da njeguju nas jezik kao sredstvo komunikacije.
Naravno da je to opet stvar licnog izbora i odgoja, a svaka cast malim brbljivcima koji su k'o spuzvice i znaju vec po tri jezika.




reallove -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 11:26:45)

Ja sa Emin pricam samo bosanski,ostali pricaju arapski,samo me zanima jeli postoji mogucnost da ce kasniti sa prvim rijecima,sta znam nekako se brinem,kako ce to sve izgledati,sa njim se pricaju dva jezika[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/zmeden.gif[/image]




hanabanana -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 13:25:51)

IZVORNA PORUKA: reallove

Ja sa Emin pricam samo bosanski,ostali pricaju arapski,samo me zanima jeli postoji mogucnost da ce kasniti sa prvim rijecima,sta znam nekako se brinem,kako ce to sve izgledati,sa njim se pricaju dva jezika[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/zmeden.gif[/image]


Možda neće progovoriti kad i neko drugo dijete, ali to ne mora značiti da je zbog dvojezične sredine. Moja starija je sa 18 mjeseci bila pravi mali automat, mladja je tek neki dan povezala tri riječi a ima 25 mjeseci.

Ispravno je što ti sa dijetetom pričaš samo na bosanskom jeziku, jer to će uveliko pomoći. Naime, on će jezik vezati za tebe, i u starijoj dobi će se bez problema šaltati sa jednog na drugi.




Majčica -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 14:47:30)

IZVORNA PORUKA: hanabanana

Ispravno je što ti sa dijetetom pričaš samo na bosanskom jeziku, jer to će uveliko pomoći. Naime, on će jezik vezati za tebe, i u starijoj dobi će se bez problema šaltati sa jednog na drugi.

E, o ovom ja pricam. U potpunosti se slazem.




reallove -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 14:52:24)

hvala na odgovorima...
hanabanana ti uvijek znas dati dobar savjet[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/bravo.gif[/image]




faris06 -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 14:56:51)

Slazem se da  bi djeca roditelja koji zive u inostranstvi trebali poznavati svoj maternji jezik, a ako su roditelji iz razlicitih jezickih podrucja obavezno oba jezika..
Prosle godine  kod moje tetke koja ima troje djece , skupili se njena djeca sa supruznicima i unucad.  E sad starija kcerka udata za Engleza i ima dva sina, pricaju engleski i natucaju bosanski. Sin ozenjen Spanjolkom i imaju jednu djevojcicu, ne zna ni rijeci bosanski. Mladja kcerka udata  za Holandjanina , ima dvije djevojcice  od kojih starija zna pa po neku rijec bosanskog. Svi oni zajedno,  pa to su najblizi rodjaci , izmedju njih slike ima tona nema. A nana i dedo se sturise i pricaju im , a oni ih ono zacudjeno gledaju.




Mona Mohamed -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 14:59:07)

Hanabanana je za 10![image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley1.gif[/image] Rado je citam.
I ja cu aBd sa bebom govoriti bosanski jezik, a muz arapski jezik. U skoli ionako uce engleski jezik. Meni je to izvrsna kombinacija.




A Iman -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 15:31:50)

mozda ce se neko naci uvrijedjen, ali iskreno nemam dobro misljenje o rodteljima cija vec odrasla djeca (10-15 god) zaborave maternji jezik nakon samo nekoliko godina provedenih vani.

takvih je mnogoooooo [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley13.gif[/image]




SailorMoon -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 15:52:06)

Sto se tice mene i mm, mi mjesamo i bosanski i njemacki. Trudicemo se s bebom aBd da pricamo sto vise nas, jer kao sto ste rekli, u vrticu ce nauciti njemacki.
Ali to nije tako lahko. Jer su moji misli na njemacki i ja se uvjek trudim da se izjasnim kako treba na bosanski.
ali isto tako neviim nikakav problem u tim stvarima.
Moji roditelji su sve pricali na nas s nama kada smo bile male. Ja i seka smo vecinom pricale na njemacki jedna s drugom. I ako su mama i babo s njom sve pricali na nas, ona vecinu stvari nije razumila. Bas je jednom napravila zian i mama pocela na nju galamiti a ona nako hladno krvno gleda u nju. Nakraju pita mama nju, ma Meri zar nemas nista na to reci, a ona  njoj: Ja tebe nista nisam razumila. Hahahah, koji je to sou bio. Ali cim je pocela ici cesce u Bosnu naucila je.
Znaci samo polahko.




SailorMoon -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 15:55:29)

IZVORNA PORUKA: A Iman

mozda ce se neko naci uvrijedjen, ali iskreno nemam dobro misljenje o rodteljima cija vec odrasla djeca (10-15 god) zaborave maternji jezik nakon samo nekoliko godina provedenih vani.

takvih je mnogoooooo [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley13.gif[/image]


Draga moja, ti jedno moras svatiti:
Djeca su citav dan u skoli, druze se sa svabima, englezima itd. a roditelje samo pred vece kad dodju sposla vide. Znaci oni i nemaju veliki mogucnosti pricati na Bosanki. Zato ga i zaborave.
Ja gdje sam isla od 5 do 10 razreda nije bilo u citavoj skoli 3 bosanca. Skime sam ja mogla pricati. Roditelji radili, kasno dodju kuci, ja radim zadacu i dok se okrenes proso dan. Kad se moze puno snjima pricati. Vikendom se izlazilo s drustvom, oni svi ne pricaju bosanki, pa kako ga nezaboraviti?




larina -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 20:16:17)

vecinom pricamo sa djecom bosanski,ali cesto ubacujemo i njemacki,nekad ni sama nemogu da se sjetim bosanskih rijeci pa mi doleti njemacka rijec-ali se u kuci razumijemo[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]normalno kad smo u bosni kontrolisemo se i pricamo ispravno .djeca lijepo pricaju bosanski a i njemacki,razlikuju dobro ta dva jezika.ovamo prije skole moraju znati njemacki jezik kako bi ih primili u skolu,vec u obdanistu djeca rade testove(dode uciteljica iz skole sa testovima)ako djete ne polozi taj test dolazi uciteljica u obdaniste 2 puta u sedmici i uci ih.sreca moja djeca znaju dobro obadva jezika,jedno je 1 razred a vec uci i engleski.ja mislim da djeci to nije problem jer vidim dobro se snalaze u svemu tome -jednostavno odrastaju s dva jezika.




A Iman -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 22:25:48)

nema to veze draga moja s tim sto pricas.
jedno je za djecu koja su tamo rodjena, a drugo je kada su vec skoro teen uzrasta djeca otisla u insotranstvo i za par godina upotpunosti zaboravila maternji jezik, pa sa nama bosancima pricaju iskljucivo na tom nekom drugom jeziku.
drugo, i mi imam dijete rodjeno dalekoooo, dalekooooooo od bosne. isto tako poznajem veliki broj obitelji iz popularno recno medjunradnih brakova koji nikada nisu zivjeli u bosni, pa njihova djeca govore jakooooo dobar bosanski, a recimo majka ili otac koji su stranci nemaju pojima sa nasim jezikom.
na kraju ta djeca do svoje sedme godine tecno progovore  dva-do tri jezika bez problema.
bitno je da su roditelji dosljedni, ne kako bi ocuvali sjecanje na svoj rodni kraj nego kako bi njihovo dijete bilo bogatije, pametnije i obrazovanije u svakom pogledu.

problem je ovdje ocito ne zbog toga sto se djeca druze u sredini (obdanistima, skolama, svadbama, tramvajima...) koja nije "rodni kraj" njih i njihovoh roditelja, vec sto je roditeljima "pojam" sto su im djeca "moderna i pametna", pa zato ucenju maternjeg jezika ne daju nikavu vaznost. cak naprotiv!

a po meni je znanje svakog jezika, nije vazno da li se radi o arapskom, albanskom, romskom ili engleskom jedna skola vise (fakultet preciznije receno)
jednako kao sto je zaboravljanje (potencirano roditeljskim nemarom i nezainteresovanoscu) moze  podvesti pod svasta nesto (da ne budem pregruba [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley18.gif[/image])
ne ulazim u to da postoje razlicite sudibine i zivotne situacija. ne govorim o izuzecima, vec opcenito i to na osnovu vlastitog iskustva. 




A Iman -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 22:51:44)

SailorMoon, ti odlicno govoris (pises) bosanski, ne znam zasto (i kako) si se prepoznala u mom ranijem postu???????????????




maja78 RR -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (10.5.2010 23:08:47)

IZVORNA PORUKA: SailorMoon

Sto se tice mene i mm, mi mjesamo i bosanski i njemacki. Trudicemo se s bebom aBd da pricamo sto vise nas, jer kao sto ste rekli, u vrticu ce nauciti njemacki.
Ali to nije tako lahko. Jer su moji misli na njemacki i ja se uvjek trudim da se izjasnim kako treba na bosanski.
ali isto tako neviim nikakav problem u tim stvarima.
Moji roditelji su sve pricali na nas s nama kada smo bile male. Ja i seka smo vecinom pricale na njemacki jedna s drugom. I ako su mama i babo s njom sve pricali na nas, ona vecinu stvari nije razumila. Bas je jednom napravila zian i mama pocela na nju galamiti a ona nako hladno krvno gleda u nju. Nakraju pita mama nju, ma Meri zar nemas nista na to reci, a ona  njoj: Ja tebe nista nisam razumila. Hahahah, koji je to sou bio. Ali cim je pocela ici cesce u Bosnu naucila je.
Znaci samo polahko.


e ovo ja ne kontam i uvijek se pitam (nije nista tebi licno vidjet ces da sam i gore postavila pitanje) zar stvarno su ti misli na njemackom iako si od starta ucila bosanski? Nekako ja imam u glavi da bi meni bilo ne moguce da ne mislim na bosanskom




ebru -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (11.5.2010 14:28:54)

Evo i ja da se javim na ovu temu[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley1.gif[/image]
Dok sam zivjela u Bosni i ja sam mislila za ljude(moju rodbinu)koji dodju iz inostranstva "Jao sto se ovi foliraju,kao fola neznaju rijeci i sl"-sa mojim muzem sam se znala cesto preporijecit kad mi je za neku stvar u kuci npr govorio na njemackom jer nije znao kako se kaze na nasem jeziku
E sad je dosla cica na kolica-evo me nesto vise od 3 godine u Njemackoj i nekad mi mozak jednostavno zablokira i neznam ,jednostavno zaboravim kako se to kaze na nasem[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/zmeden.gif[/image]

Znaci,imam slab kontakt sa nasim svjetom,prica se naravno njemacki i to automatski ulazi u mozakOvo je bio off topic,ali bas mi se nije dalo a da ne prokomentarisem-Sada vise ne kritikujem ljude kada kazu "mmm kako se ono kaze/zove"[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]

Ja sam se vec javljala na ovu temu,ali eto da i sad kazem koju rijec jer je Monika sad vec velika djevojcica.Pricamo iskljucivo nas jezik,ali je i ucimo na njemackom da kaze neke osnovne stvari,kao da pozdravi tetu u trgovini,da kaze kako se zove itd.




SailorMoon -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (11.5.2010 14:50:50)

IZVORNA PORUKA: maja78 RR

IZVORNA PORUKA: SailorMoon

Sto se tice mene i mm, mi mjesamo i bosanski i njemacki. Trudicemo se s bebom aBd da pricamo sto vise nas, jer kao sto ste rekli, u vrticu ce nauciti njemacki.
Ali to nije tako lahko. Jer su moji misli na njemacki i ja se uvjek trudim da se izjasnim kako treba na bosanski.
ali isto tako neviim nikakav problem u tim stvarima.
Moji roditelji su sve pricali na nas s nama kada smo bile male. Ja i seka smo vecinom pricale na njemacki jedna s drugom. I ako su mama i babo s njom sve pricali na nas, ona vecinu stvari nije razumila. Bas je jednom napravila zian i mama pocela na nju galamiti a ona nako hladno krvno gleda u nju. Nakraju pita mama nju, ma Meri zar nemas nista na to reci, a ona  njoj: Ja tebe nista nisam razumila. Hahahah, koji je to sou bio. Ali cim je pocela ici cesce u Bosnu naucila je.
Znaci samo polahko.


e ovo ja ne kontam i uvijek se pitam (nije nista tebi licno vidjet ces da sam i gore postavila pitanje) zar stvarno su ti misli na njemackom iako si od starta ucila bosanski? Nekako ja imam u glavi da bi meni bilo ne moguce da ne mislim na bosanskom


Draga Majo,

ja sam imala 7,5 godina kada sam dosla u Njemacku. I upravu si kad kazes, da sam prvo naucila bosanki, da ali kada ti neki jezik nepricas stalno naravno da zaboravis. Ucila sam francuzki u skoli, super mi islo, sad kad sam bila u Parizu jedva kafu narucila.
A sto se tice moji misli, evo trenutno sad mislim na bosanski, jer i citam i pisem u tom momentu na bos.
Cim odkucam post i okrenem se poslu, automcki mislim na njemacki. I sve sto radim, vecinom je na njemackom.
Jer je problem u tome: Svaki covek ima aktivni i pasivni rjecnik. Aktivni je taj, koji se redovno koristi. On u vecini slucajeva iznosi 40%. Moj Aktivni je na njemackom 50%, a na bosanskom 20%.
Pasivni rjecnik je taj, gdje se razumije ali se taj rjecnik ne koristi. Taj je u vecini slucajeva 60%. Kod mene na njemackom 50%. a na bosanskom 40%. Znaci ja imam veliki deficit na bosanskom rjecniku, koji se tesko moze ispraviti u 2 sedmice godisnje sto sam dole.




SailorMoon -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (11.5.2010 14:52:15)

IZVORNA PORUKA: A Iman

SailorMoon, ti odlicno govoris (pises) bosanski, ne znam zasto (i kako) si se prepoznala u mom ranijem postu???????????????


Hvala ti puno. Pa nasla sam se u njemu, jer pola stvari koje bi ja htjela da iznesem na forum, nemogu, jer se neznam adekvatno izjasniti kako bi ja to zeljela. Tako da mnoge stvari presuti.




Ilhana RR -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (11.5.2010 14:55:33)


IZVORNA PORUKA: maja78 RR

IZVORNA PORUKA: SailorMoon

Sto se tice mene i mm, mi mjesamo i bosanski i njemacki. Trudicemo se s bebom aBd da pricamo sto vise nas, jer kao sto ste rekli, u vrticu ce nauciti njemacki.
Ali to nije tako lahko. Jer su moji misli na njemacki i ja se uvjek trudim da se izjasnim kako treba na bosanski.
ali isto tako neviim nikakav problem u tim stvarima.
Moji roditelji su sve pricali na nas s nama kada smo bile male. Ja i seka smo vecinom pricale na njemacki jedna s drugom. I ako su mama i babo s njom sve pricali na nas, ona vecinu stvari nije razumila. Bas je jednom napravila zian i mama pocela na nju galamiti a ona nako hladno krvno gleda u nju. Nakraju pita mama nju, ma Meri zar nemas nista na to reci, a ona  njoj: Ja tebe nista nisam razumila. Hahahah, koji je to sou bio. Ali cim je pocela ici cesce u Bosnu naucila je.
Znaci samo polahko.


e ovo ja ne kontam i uvijek se pitam (nije nista tebi licno vidjet ces da sam i gore postavila pitanje) zar stvarno su ti misli na njemackom iako si od starta ucila bosanski? Nekako ja imam u glavi da bi meni bilo ne moguce da ne mislim na bosanskom


majo i ja vecinom razmisljam na svedskom... zato nekad kad pricam zvuci cudno al moja okolina me skonta... pokusavam sto vise da mislim na nasem ;)




bebbe RR -> RE: Djeca u dvojezicnoj sredini (11.5.2010 15:08:31)

Majo, fakat je moguće. Ja sam imala drugaricu koja je poslije osam godina u engleskoj loše govorila naš, i svi su mislili da laže i glumi. Ja po cijeli dan sa svima, osim na forumu i u kratkom telefonskom razgovoru s mamom, govorim slovenački i engleski jezik, tako da mi se zna desiti da potpuno mahinalno kadaa pišem listu šta sve trebam obaviti taj dan pišem na, recimo, slovenačkom, tee tek popodne skontam da sam to fakat uradila... Moja je velika sreća to što je moj posao vezan za moj maternji jezik, inače, počela bih ga pomalo gubiti, a to uistinu ne želim.... A već sam rekla, djeca neka su živa i zdrava, naučiće sve što budu željela.





Stranica: <<   < Prethodna stranica  1 [2] 3 4 5   Sljedeća stranica >   >>