RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (Puna verzija)

Forum >> [Porodični život] >> Naša svakodnevica



Poruka


Hanady RR -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 1:11:07)


IZVORNA PORUKA: teacher75


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: Bihter

Ja vise pojma nemam sto je ispravno,samo kazem kako od kraja do kraja svatko za jednu te istu stvar drugi naziv ima[sm=smiley1.gif] Meni je to sasvim ok,svatko svoje..ja ionako vise sama ne znam odkud mi neke rijeci,..Sto muz kaze mi smo jedna prava multinacionala familija pa uvijek ima tog nekog cudjena kad netko nesto izvali[sm=smiley36.gif][sm=sad.gif]



ovo se dešava u ''spajanju'' fmailija i iz istoga grada...al dva naselja...
recimo mene je prije ( sad sma fakat poravnila) nerviralo...
dođem kući a zaova mi kaže '' prostrla sma haljine''
ja kontam kakve haljine je ona prostrla...
i pitam...pa kaže one što i oprala...
ja je gledam i kontam ''oprala sma bijeli prljavi veš''' nije bilo ni jedne heljine u njemu[sm=zmeden.gif]


Ili nekoliko dana aksnije kaže ''podigla sa, haljine u svojoj sobi''
reko a šta su radile po sobi, što ti nisu u ormaru...
kaže ma one što sma spavala na njima[sm=zmeden.gif]
žena složila svoju posteljinu[sm=zmeden.gif]

ja nisam cula za ove haljine[sm=zmeden.gif]


pa nisma ni ja draga dok ne dođoh ovdje...[sm=smiley36.gif]
sad znam...pa se ne žestim kad neko oko mene kaže...prostrla sam haljine..znam d agarant nema ni jedne haljine u tom vešu opranom[sm=smiley36.gif]




Hanady RR -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 1:12:10)


IZVORNA PORUKA: Bihter

Mozda pod haljine misli ves opcenito,.tekstil,..bez obzira jeli to posteljina ili garderoba[sm=smiley1.gif] Mene to podsjeca na moju rahmetli nenu,.ona je nekad znala tako reci..prostrila haljine da ide leci[sm=smiley19.gif][sm=smiley19.gif][sm=smiley19.gif]
Bas mi fali,.sad ste me na nju podsjetile,.rahmet joj vjecni[sm=smiley13.gif]


pa vjerovatno....
eto znači starina koriti taj izraz...
meni je fakat bio nov...možda što nisma imala nane uopće[sm=smiley13.gif]
dobar dio tih nekih izraza od starijih ljudi mene je mašio [sm=smiley13.gif]




Bihter -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 1:20:30)


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: Bihter

Mozda pod haljine misli ves opcenito,.tekstil,..bez obzira jeli to posteljina ili garderoba[sm=smiley1.gif] Mene to podsjeca na moju rahmetli nenu,.ona je nekad znala tako reci..prostrila haljine da ide leci[sm=smiley19.gif][sm=smiley19.gif][sm=smiley19.gif]
Bas mi fali,.sad ste me na nju podsjetile,.rahmet joj vjecni[sm=smiley13.gif]


pa vjerovatno....
eto znači starina koriti taj izraz...
meni je fakat bio nov...možda što nisma imala nane uopće[sm=smiley13.gif]
dobar dio tih nekih izraza od starijih ljudi mene je mašio [sm=smiley13.gif]


Zao mi je Hanady sto je tako.. Zato starije ljude ne treba ni ispravljati,.neke rijeci koje i ja koristim znam da su zastarjele i da smjesno zvuce ali mene podsjete na neke osobe i nimalo mi ne smetaju,. Vise mi paraju usi ove novotvorine,pogotvo od ljudi koji ih koriste a da ni ne znaju sta znace..Vidjela sam danas za fasungu da je postala nasa rijec za nabavu,kupovinu,..i to mi npr. malo smeta,..germanizam.. Pa sta ce nam to,..imamo valjda svoje rijeci koje koristimo..drugo je da je ta rijec kao i mnoge germanisticke rijeci,tipa sarafciger,kod nas sto godina ali nije,..juce smo je culi,..danas se koristi.. Dok haljine npr,. tako stara rijec je smjesna a mnogo su nane tako govorile..preglupo..Trebamo biti svoji




škorpija -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 1:23:35)

kutljača-susak -(hercegovina), šefaljka (krajina ponegdje)
bošča-marama , u krajini i stoljnjak,
čudo-puno
đugum je u selima oko kulen-vakufa velika džezva obično većs od litre, a ibrik se koristi također kao naziv za džezvu, nije ista upotreba kao u sa
maštrafa- limeni lončić za vodu




Bihter -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 1:29:59)

Bosca je bas fina stara rijec[sm=smiley1.gif] malo sam ot,..ovdje bi trebale pisati o rijecima koje nas izbacuju iz takta[sm=smiley1.gif] Mene izbaci kad mi netko krivo izgovara ime..onako rasteze ga,stavlja naglaske gdje ne treba,..sad otkako sam u Austriji cesto i L u mom slovu izgovaraju kao LJ,onako meko [sm=hudicek1.gif] Vec sam mnogima rekla,..zovem se tako i tako,..nema potrebe prilagodjavati moje ime svim krajevima Bosne ili Austrije,..i funkcionira,..svi me zovu sad kako trebaju[sm=smiley36.gif][sm=smiley36.gif][sm=smiley36.gif]




Hannan -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 2:03:01)

Citam redom postove i naumpade mi kutljaca za primjer, i pokusavam da se sjetim kako bi naziv sa S ali skorpija me napomenu.Udala se ja i otisli nekoj zeni kaze ona de mi mlada dodaj kutlu, ja nemam pojma sta je, drugi put cujem kula, treci put kutlja, ovdje na forumu procitah susak, znaci jedna stvar 5 imena...zar to nije bogastvo jezika kojim treba da se ponosimo, koji treba da sacuvamo da ne izumre...pa zamislite kad bi komsije ismijavale dalmatince, ali jok samo nase ne valja.

Iskreno, Bogu sam zahvalna sto sam rasla uz nene i djeda, od kojih sam pokupila te stare rijeci, koje uzivam koristiti i nadam se prenijeti na moje dijete.Da se razumijemo zapara mi uho rijec koja je gramaticki neispravna (slikovavati) i nekad mi nije jasno kako nastade ta tvorba, ali stare rijeci su mi plaho drage" plaho volim kad pendzer operem pa mi se usja ko spigla, storu metnem i seciju jambezama zastrem , sve mi pod ziher i miscem mirise a ja zaspem zasap kahve u mlin, sjedem na stokrilu i meljem a voda u dzezvi vri i taman da je zalijem cujem evlad me sa kapidzika vice:maati, mogu li...? Mores, ali se na vakat vrati nemoj da aksam zauci a ti po dzadi sam hodas."





Galicia -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 4:22:24)


IZVORNA PORUKA: Bihter

Hvala Galicija,..bas ga pretjera bezveze..malo solidarnosti ne skodi


Sta sam pretjerala? Sto sam rekla da mi to koristimo u zajebanciju? Ne sjeda ti to danas ili?




Medić* -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 8:23:11)

ali stare rijeci su mi plaho drage" plaho volim kad pendzer operem pa mi se usja ko spigla, storu metnem i seciju jambezama zastrem , sve mi pod ziher i miscem mirise a ja zaspem zasap kahve u mlin, sjedem na stokrilu i meljem a voda u dzezvi vri i taman da je zalijem cujem evlad me sa kapidzika vice:maati, mogu li...? Mores, ali se na vakat vrati nemoj da aksam zauci a ti po dzadi sam hodas.


Sva se raznjezih [sm=bravo.gif]

Moja nana bi govorila idem napraviti haljine za spavanje, misli se na posteljinu.

Bosca je kod nas fina, posebna marama u kojoj mlada, nevjesta nosi darove prilikom udaje. Ja sam takve boce ukrasne imala i jos ih cuvam ( od mame svoje rahmetli )




vjestica -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 8:56:25)


IZVORNA PORUKA: Bihter


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: Bihter

Mozda pod haljine misli ves opcenito,.tekstil,..bez obzira jeli to posteljina ili garderoba[sm=smiley1.gif] Mene to podsjeca na moju rahmetli nenu,.ona je nekad znala tako reci..prostrila haljine da ide leci[sm=smiley19.gif][sm=smiley19.gif][sm=smiley19.gif]
Bas mi fali,.sad ste me na nju podsjetile,.rahmet joj vjecni[sm=smiley13.gif]


pa vjerovatno....
eto znači starina koriti taj izraz...
meni je fakat bio nov...možda što nisma imala nane uopće[sm=smiley13.gif]
dobar dio tih nekih izraza od starijih ljudi mene je mašio [sm=smiley13.gif]


Zao mi je Hanady sto je tako.. Zato starije ljude ne treba ni ispravljati,.neke rijeci koje i ja koristim znam da su zastarjele i da smjesno zvuce ali mene podsjete na neke osobe i nimalo mi ne smetaju,. Vise mi paraju usi ove novotvorine,pogotvo od ljudi koji ih koriste a da ni ne znaju sta znace..Vidjela sam danas za fasungu da je postala nasa rijec za nabavu,kupovinu,..i to mi npr. malo smeta,..germanizam.. Pa sta ce nam to,..imamo valjda svoje rijeci koje koristimo..drugo je da je ta rijec kao i mnoge germanisticke rijeci,tipa sarafciger,kod nas sto godina ali nije,..juce smo je culi,..danas se koristi.. Dok haljine npr,. tako stara rijec je smjesna a mnogo su nane tako govorile..preglupo..Trebamo biti svoji

germanizmi, kao i turcizmi su riječi koje su jako dugo ukorijenjene u našem jeziku
to što ih neko nije čuo,n eznači da nisu postojale
haljine sam slušala često u svom životu, i nije mi strano (iako je mene haljina haljina, a veš veš, ali mi nije čudno kad neko za veš kaže haljine)
fasunga takođe
neko ne neki dan spomenuo kifeli (mada sam ja čula kiferi, i sama nekad koristim tu riječ)
sve zavisi gdje je i s kim je ko odrastao
isto tako masu riječi ja nsiam čula i ne zam šta znače
ja kažem tacna, a moja kuma kaže tablja
a da me neko ispravlja nedam ni u kojoj varijanti
u privatnom govoru koristim i književni i neknjiževni govor i nedam da me isparvlja ma koliko nešto bilo neknjiževno
na poslu sam službenija i tu takođe nedam da me ispravljaju , pogotovo ako postoje 2 riječi, a obje pravilne (opština-općina , pravilno je i jedno i drugo, ali ja sam uvijek govorila i govoriću opština)




Medić* -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 8:59:37)

Ibrik - Jedan od najpoznatijih tradicionalnih bosanskih predmeta je ibrik. Prepoznatljivog izduženog oblika, obično bakren, manje ili više ukrašen, ibrik je bio neizostavan dio svakodnevnog života zbog svog jednostavnog zadatka: čuvanja vode. Veći ibrici su služili za čuvanje hladne vode koja se koristila za pranje i piće, a manji ibrici su korišteni i za ulje, šerbe i druge napitke.

Djugumi su veci od ibrika, i kao sto hanady rece njima se voda zagrijavala za kupanje.

U mojoj kuci ibrik stoji za ukras a djugum je negdje u spajzu :)))





Medić* -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 9:02:34)


IZVORNA PORUKA: vjestica


IZVORNA PORUKA: Bihter


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: Bihter

Mozda pod haljine misli ves opcenito,.tekstil,..bez obzira jeli to posteljina ili garderoba[sm=smiley1.gif] Mene to podsjeca na moju rahmetli nenu,.ona je nekad znala tako reci..prostrila haljine da ide leci[sm=smiley19.gif][sm=smiley19.gif][sm=smiley19.gif]
Bas mi fali,.sad ste me na nju podsjetile,.rahmet joj vjecni[sm=smiley13.gif]


pa vjerovatno....
eto znači starina koriti taj izraz...
meni je fakat bio nov...možda što nisma imala nane uopće[sm=smiley13.gif]
dobar dio tih nekih izraza od starijih ljudi mene je mašio [sm=smiley13.gif]


Zao mi je Hanady sto je tako.. Zato starije ljude ne treba ni ispravljati,.neke rijeci koje i ja koristim znam da su zastarjele i da smjesno zvuce ali mene podsjete na neke osobe i nimalo mi ne smetaju,. Vise mi paraju usi ove novotvorine,pogotvo od ljudi koji ih koriste a da ni ne znaju sta znace..Vidjela sam danas za fasungu da je postala nasa rijec za nabavu,kupovinu,..i to mi npr. malo smeta,..germanizam.. Pa sta ce nam to,..imamo valjda svoje rijeci koje koristimo..drugo je da je ta rijec kao i mnoge germanisticke rijeci,tipa sarafciger,kod nas sto godina ali nije,..juce smo je culi,..danas se koristi.. Dok haljine npr,. tako stara rijec je smjesna a mnogo su nane tako govorile..preglupo..Trebamo biti svoji

germanizmi, kao i turcizmi su riječi koje su jako dugo ukorijenjene u našem jeziku
to što ih neko nije čuo,n eznači da nisu postojale
haljine sam slušala često u svom životu, i nije mi strano (iako je mene haljina haljina, a veš veš, ali mi nije čudno kad neko za veš kaže haljine)
fasunga takođe
neko ne neki dan spomenuo kifeli (mada sam ja čula kiferi, i sama nekad koristim tu riječ)
sve zavisi gdje je i s kim je ko odrastao
isto tako masu riječi ja nsiam čula i ne zam šta znače
ja kažem tacna, a moja kuma kaže tablja
a da me neko ispravlja nedam ni u kojoj varijanti
u privatnom govoru koristim i književni i neknjiževni govor i nedam da me isparvlja ma koliko nešto bilo neknjiževno
na poslu sam službenija i tu takođe nedam da me ispravljaju , pogotovo ako postoje 2 riječi, a obje pravilne (opština-općina , pravilno je i jedno i drugo, ali ja sam uvijek govorila i govoriću opština)



Isto :)




vjestica -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 9:04:11)

i kad smo kod ispravljanja, ne ispravljam ni ja druge ljude , osim u posebnim situacijama(na psolu, jer mi je u opisu posla da to radim), a van posla iste riječi koje su vezane za moju struku, a ljudi često tu griješe npr
infrakt
bakcil
invalid
vještačka oplodnja




danery -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 10:33:40)


IZVORNA PORUKA: medic slatki

ali stare rijeci su mi plaho drage" plaho volim kad pendzer operem pa mi se usja ko spigla, storu metnem i seciju jambezama zastrem , sve mi pod ziher i miscem mirise a ja zaspem zasap kahve u mlin, sjedem na stokrilu i meljem a voda u dzezvi vri i taman da je zalijem cujem evlad me sa kapidzika vice:maati, mogu li...? Mores, ali se na vakat vrati nemoj da aksam zauci a ti po dzadi sam hodas.


...ja sam uz ovo dobila sliku pred očima....tako je i moja baka sjedila na sećiji i mljela tek isprženu kavu u mesinganom mlincu....[sm=smiley31.gif]




saritaa -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 12:25:57)


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: teacher75


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: Bihter

Ja vise pojma nemam sto je ispravno,samo kazem kako od kraja do kraja svatko za jednu te istu stvar drugi naziv ima[sm=smiley1.gif] Meni je to sasvim ok,svatko svoje..ja ionako vise sama ne znam odkud mi neke rijeci,..Sto muz kaze mi smo jedna prava multinacionala familija pa uvijek ima tog nekog cudjena kad netko nesto izvali[sm=smiley36.gif][sm=sad.gif]



ovo se dešava u ''spajanju'' fmailija i iz istoga grada...al dva naselja...
recimo mene je prije ( sad sma fakat poravnila) nerviralo...
dođem kući a zaova mi kaže '' prostrla sma haljine''
ja kontam kakve haljine je ona prostrla...
i pitam...pa kaže one što i oprala...
ja je gledam i kontam ''oprala sma bijeli prljavi veš''' nije bilo ni jedne heljine u njemu[sm=zmeden.gif]


Ili nekoliko dana aksnije kaže ''podigla sa, haljine u svojoj sobi''
reko a šta su radile po sobi, što ti nisu u ormaru...
kaže ma one što sma spavala na njima[sm=zmeden.gif]
žena složila svoju posteljinu[sm=zmeden.gif]

ja nisam cula za ove haljine[sm=zmeden.gif]


pa nisma ni ja draga dok ne dođoh ovdje...[sm=smiley36.gif]
sad znam...pa se ne žestim kad neko oko mene kaže...prostrla sam haljine..znam d agarant nema ni jedne haljine u tom vešu opranom[sm=smiley36.gif]



vjerovali ili ne,a ali i ja znam nekad reci "odoh podignuti haljine", ili "prostrijeti haljine" i to sam pokupila od mame, i naravno mojih nena rahmet im lijepoj dusi.




Hannan -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 13:03:20)


IZVORNA PORUKA: saritaa


vjerovali ili ne,a ali i ja znam nekad reci "odoh podignuti haljine", ili "prostrijeti haljine" i to sam pokupila od mame, i naravno mojih nena rahmet im lijepoj dusi.



Pa haljine su bas rasprostranjen termin, moze biti ves, moze biti posteljina, a na podrucju TK imamo i obicaj haljinace, vecinom po selima zene idu u haljinace zenici koja se tek udala.Mama od mlade skupi komsinice, familiju prijateljice i sve tako skupa joj idu u goste i nose darove. Vjerovatno te komsinice ili mamine prijateljice joj drugacije ne bi ni isle da nije tih "haljinaca".




Galicia -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 13:40:36)

Jutros mi mm spominje rijec keva (stap)
Ja nikad nisam cula tu rijec. Znam za keva (mama), ali ne i za keva, brz izgovor.




MicoTico -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 13:50:51)

Sjetila sam jedne riječi koja me baš izbaci iz takta . Kad me neko pozove "mlaaada", muževa dalja rodbina sa sela mi se često tako obrati. Za njih je običaj da se tako zove snaha koja zadnja dođe u kuću, a kako je mm jedinac, tako sam ja stalno "mlaaada".Kaže mi sveki i da su i nju tako zvali, sve dok se nije razvela od svekra, a imala je preko 40 godina.




D_K -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (6.10.2012 14:36:15)

'ženska glavo' jos uvijek mi je na vrhu liste
a u zadnje vrijeme 'expert' a tako se ljudi pucaju sa expertima.. expert za ovo, expert za ono, blago nama [sm=smiley13.gif]




vjestica -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (7.10.2012 12:00:49)

metnuti i mećati
ne izbacuje me iz takta, ali bode oči i uši i želudac mi se okreće [sm=smiley11.gif]




animagical -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (7.10.2012 12:04:52)

ja stvarno mrzim kad neko u razgovoru kao uzrecicu koristi ma, naravno....sta god da kazes, a on ma naravno....mislim.... de ba....




hanabanana -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (7.10.2012 12:14:34)


IZVORNA PORUKA: D_K

'ženska glavo' jos uvijek mi je na vrhu liste
a u zadnje vrijeme 'expert' a tako se ljudi pucaju sa expertima.. expert za ovo, expert za ono, blago nama [sm=smiley13.gif]


Na ženska glavo, postajem 100 glava rospija....




vjestica -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (7.10.2012 12:17:43)


IZVORNA PORUKA: hanabanana


IZVORNA PORUKA: D_K

'ženska glavo' jos uvijek mi je na vrhu liste
a u zadnje vrijeme 'expert' a tako se ljudi pucaju sa expertima.. expert za ovo, expert za ono, blago nama [sm=smiley13.gif]


Na ženska glavo, postajem 100 glava rospija....


i mene ovo ozbaci iz takta
a još gore mi je kad žena to kaže




Blue rose RR -> RE: Riječi koje vas ozbacuju iz takta (7.10.2012 12:40:23)


IZVORNA PORUKA: Blue rose RR

Mene više izbacuje iz takta ono što je neizgovoreno.

Lijep dio teksta koji se može u cjelosti naći na net-u, a za koji nadam se, ćemo naći vremena da iščitama i da shvatimo zašto različitost naših narječja i dijalekata, daje kroz vijekove, NAMA - Bosancima i Hercegovcima - posebnu čar, vječnost i ljepotu, NA KOJU BI TREBALI BITI PONOSNI.

"Bosanski jezik, zajedno s ostalim srednjojužnoslavenskim jezicima, dijeleći zajedničku sudbinu porijekla, vremena migracija, prostornih političkih državnih autonomija, od prvih (za)pisanih slavenskih riječi i prvih svjedočanstava slavenskog duha, još od srednjovjekovlja – kada se na balkanskim prostorima počinju stvarati prve politicko-administrativno-pravne državne tvorevine – započinje kretanje vlastitom stazom jezičke (r)evolucije, ne isključujući se nikad iz okvira širih i zajedničkih južnoslavenskih jezičkih turbulencija – koje oplemenjuju i zahvaćaju taj balkanski prostor – ali je čuvajući vjerno, upravo na temeljima vjerske spečifičnosti njegovih nosilaca i političke samosvojnosti zemlje Bosne.

    Materijalna svjedočanstva razvoja bosanskog jezika pratimo od prvih spomenika slavenske pismenosti s kraja X i početka XI stoljeća, paralelno sa drugim zemljama srednjojužnoslovenskoga govornog područja. To su crkveni rukopisi, natpisi na kamenu,  zapisi na marginama rukopisa, krajišnicka pisma i franjevačka književnost."
 
http://www.kns.ba/s/index.php?option=com_content&task=view&id=198&Itemid=66



Ja ću citirati sama sebe, od prije nekoliko godina.
I dan danas mislim ovako.




Stranica: <<   < Prethodna stranica  58 59 60 61 [62]