RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (Puna verzija)

Forum >> [Porodični život] >> Naša svakodnevica



Poruka


bananica -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 14:41:08)


IZVORNA PORUKA: veeseelaa

IZVORNA PORUKA: bananica


IZVORNA PORUKA: veeseelaa

meni je to da pristavim nešto sasvim drugo [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image] [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




a ti pristavi grah[sm=smiley36.gif]


hahahah baš je šega al i ja ga koristim, mislim to pristavljanje





najvaznije je da se pristavlja[sm=jezicek.gif]




veeseelaa -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 14:41:51)

da, da [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Skvo RR -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 14:56:05)

I ja kazem samo pristavi...zna se da je kafa.....[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




Lady26 -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 14:57:03)

Znamo mi al ne zna Vesela [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




raja_ringe -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:00:22)

MM je herco, a ja bosanka. Rječnik sam pravo obogatila :), a mislim da je i on svoj. Međutim postoje riječi koje su identične, ali označavaju sasvim nešto drugo. Ja sam ubjeđena da sam ja upravu :) pa da vidim šta vi kažete. Riječ LUKAV u mom kraju znači MUDAR, a u njegovom ŠKRT. Šta kod vas naži lukav?

U posljednje vrijeme često čujem da se koristi riječ ODI. Ne ulazim u to da li je to pravilno ili ne, ali je definitivno novitet i baš mi 'para uši'.





Lady26 -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:01:22)

Oboje [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]
Mada vecinom ja kad koristim tu rijec znaci "skrt" [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




veeseelaa -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:02:51)

Riječ LUKAV u mom kraju znači MUDAR, a u njegovom ŠKRT. Šta kod vas naži lukav?


ah i u mom kraju lukav ispada da je mudar
mada ovisi u kojem se kontekstu kaže
npr odradio je taj dobar posao, lukav je on (misli se na mudar/namazan)

a u kontekstu: ne možeš mu marku izbit, lukav je on (onda se misli na škrtost)




Skvo RR -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:03:10)

IZVORNA PORUKA: raja_ringe

MM je herco, a ja bosanka. Rječnik sam pravo obogatila :), a mislim da je i on svoj. Međutim postoje riječi koje su identične, ali označavaju sasvim nešto drugo. Ja sam ubjeđena da sam ja upravu :) pa da vidim šta vi kažete. Riječ LUKAV u mom kraju znači MUDAR, a u njegovom ŠKRT. Šta kod vas naži lukav?

U posljednje vrijeme često čujem da se koristi riječ ODI. Ne ulazim u to da li je to pravilno ili ne, ali je definitivno novitet i baš mi 'para uši'.



prepreden...po meni...ne bas mudar..jer vise vuce na negativnost nego na odliku...a ovo za skrt zaista prvi put cujem...iako su kod mene i oko mene sve herke i herkani.[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




veeseelaa -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:04:16)

U posljednje vrijeme često čujem da se koristi riječ ODI. Ne ulazim u to da li je to pravilno ili ne, ali je definitivno novitet i baš mi 'para uši'.


kako ćeš nekome reći da ode u općinu i nešto obavi?
kažeš mu odi u općinu [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




veeseelaa -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:05:43)

što se kaže "hebu me ko sansku kozu" [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/zmeden.gif[/image][image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image][image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image][image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




Skvo RR -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:06:32)

IZVORNA PORUKA: veeseelaa

U posljednje vrijeme često čujem da se koristi riječ ODI. Ne ulazim u to da li je to pravilno ili ne, ali je definitivno novitet i baš mi 'para uši'.


kako ćeš nekome reći da ode u općinu i nešto obavi?
kažeš mu odi u općinu [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image]



[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley11.gif[/image][image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley11.gif[/image][image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley11.gif[/image]







Lady26 -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:07:00)

IZVORNA PORUKA: Skvo RR

IZVORNA PORUKA: raja_ringe

MM je herco, a ja bosanka. Rječnik sam pravo obogatila :), a mislim da je i on svoj. Međutim postoje riječi koje su identične, ali označavaju sasvim nešto drugo. Ja sam ubjeđena da sam ja upravu :) pa da vidim šta vi kažete. Riječ LUKAV u mom kraju znači MUDAR, a u njegovom ŠKRT. Šta kod vas naži lukav?

U posljednje vrijeme često čujem da se koristi riječ ODI. Ne ulazim u to da li je to pravilno ili ne, ali je definitivno novitet i baš mi 'para uši'.



prepreden...po meni...ne bas mudar..jer vise vuce na negativnost nego na odliku...a ovo za skrt zaista prvi put cujem...iako su kod mene i oko mene sve herke i herkani.[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image]

Pa ja nisam hercegovka ali kazem kad je neko lukav da je ustvari skrt [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]
Npr Lani kad mi ne da cokoladicu ili kad mi mm ne da [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image][image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Lady26 -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:07:34)

A "odi" mi je tako "seljacki" izraz...jezim se....




Skvo RR -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:08:41)

Ja bi na translate..

pa rekla

"idi u opštinu"....

[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




veeseelaa -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:15:55)

IZVORNA PORUKA: Lady26

A "odi" mi je tako "seljacki" izraz...jezim se....



to nije seljački izraz, to je po hrvatskom pravopisu ok [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]
ti si se popiknula [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Skvo RR -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:16:40)

IZVORNA PORUKA: veeseelaa

IZVORNA PORUKA: Lady26

A "odi" mi je tako "seljacki" izraz...jezim se....



to nije seljački izraz, to je po hrvatskom pravopisu ok [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]
ti si se popiknula [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]


zato sam ja prevela, da je razumljivo...[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




Lady26 -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:19:53)

IZVORNA PORUKA: veeseelaa

IZVORNA PORUKA: Lady26

A "odi" mi je tako "seljacki" izraz...jezim se....



to nije seljački izraz, to je po hrvatskom pravopisu ok [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]
ti si se popiknula [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]


Nisam rekla da JE seljacki nego da meni zvuci tako...
A ne govorim hrvatski pa ne bih znala....




Skvo RR -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:20:25)

IZVORNA PORUKA: Lady26

IZVORNA PORUKA: veeseelaa

IZVORNA PORUKA: Lady26

A "odi" mi je tako "seljacki" izraz...jezim se....



to nije seljački izraz, to je po hrvatskom pravopisu ok [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]
ti si se popiknula [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]


Nisam rekla da JE seljacki nego da meni zvuci tako...
A ne govorim hrvatski pa ne bih znala....

pa vesela govori..tebi sam prevela...[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




veeseelaa -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:21:34)

meni je simpa, i to ne koristimo mi al kod komšija se da čuti, tako da čula sam od njih




Lady26 -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:21:37)

Hvala ti [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Skvo RR -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:22:50)

IZVORNA PORUKA: Lady26

Hvala ti [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]

I drugi put...govorim tecno oba jezika...[image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




felix -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:27:21)

meni je smjesna rijec de ba ,,,,, hahhaha DE-BA ono u prici
de ba bona ne budali .....

bolje je daj baaaaaa
a debaa de-baaaaa [sm=smiley36.gif]




veeseelaa -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:28:35)

a BRE
a CARE
a LAFE
A KINGU
a MAJSTORE
a LEGENDO
a FACO
a LIKU [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




veeseelaa -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:29:22)

a meni nije jasno što trudnice nervira kad ih osolove sa DEBELA, meni je to baš simpa
čak su me i poslije poroda neki prijatelji nastavili tako zvati




Lady26 -> RE: Riječi koje vas izbacuju iz takta (5.10.2012 15:30:57)

Meni nije smetalo u trudnoci [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/9nebesa.gif[/image], ali od osoba za koje znam da misle to u pozitivnom smislu...a poslije poroda.... [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/hudicek1.gif[/image] to mi vec nije bilo simpa [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]
Jer sam zaista bila debela [image]http://www.ringeraja.ba/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




Stranica: <<   < Prethodna stranica  56 57 [58] 59 60   Sljedeća stranica >   >>