RE: potrebna pomoc u odabiru imena (Puna verzija)

Forum >> [Trudnoća] >> Razgovori u očekivanju (djeteta) >> Imena



Poruka


Leena -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:08:01)


IZVORNA PORUKA: Hanady RR

a sve je moguće[sm=smiley36.gif]
vaš zanimljiva priča sa imenom vedad[sm=smiley1.gif]

ja sma recimo u životnoj zabludi oko imena Mirza i vanja...
imama poznanstvo i sa muškim a i ženskima istoga imena[sm=smiley36.gif]


Vanja je unisex ime kod nas, a kod Rusa je musko. A Mirza je musko, ali ima kod nas i zena koje se tako zovu. Jedino sa Saša ima logično objašnjenje što je unisex, jer je Saša nadimak za Aleksandar i za Aleksandra[sm=smiley1.gif]




bananica -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:09:11)

Vedad
Muško ime Vedad na arapskom jeziku znači: “simpatija”, “ljubav” ili “privrženost”.




leona81 -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:10:38)

IZVORNA PORUKA: jasmin


IZVORNA PORUKA: leona81


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: leona81


IZVORNA PORUKA: Hanady RR

ja ne poznajem nikoga ko slova koja ne poznaje naš jezik stavlja u ime djeteta[sm=zmeden.gif]
moja curica je Hanadi...iako su mnogi mislili da radi nicka na forumu je Y zadnje al nije...kao takvo i ne postoji[sm=smiley36.gif] to sam se ja zamaskirala fol[sm=smiley36.gif]



poznajes mene...ime moje kcerke se pise sa y, izvorno dakle nikakva izmisljotina...ne znam kakve veze ima sto se neko slovo ne nalazi u nasoj abecedi pri odabiru imena? pogotovo ako je neko, kao npr ja, arapskog porijekla i tamo je to najnormalnija stvar i ime kao i svako drugo? meni je bezveze kad se ime koje se u arapskom jeziku pise sa Y ili Q mijenja u neko drugo slovo da bi se lakse izgovaralo kod nas...onda je bolje da se ne daje to ime jer ako nije napisano izvorno nema ni znacenje...ili kad se dodaju dva a, dva l a to u izvornom imenu ne postoji...
npr ja sam imala dosta problema prije jer je moje ime zvucalo cudno na nasim prostorima, ali to je ime sasvim obicno kod njih - poput npr aida ili alma kod nas...i bilo je logicno da moj otac da svojoj djeci arapska imena u izvornom obliku...eh sad to sto su neki ljudi mislili da sam musko pa mi poslali poziv za regrutaciju hahaha, govori samo o tome kakvi ljudi rade u nasoj drzavi i koliko pameti imaju...a moja sestra koja ima sasvim normalno i poznato ime, koje eto ne zavrsava na a, eh ona je 16 godina zivjela s muskim maticnom brojem...uz sve probleme i gluposti koje smo dozivjele u toku zivota - obje se ponosimo svojim porijeklom i svojim imenima, a iz tog istog ponosa i ljubavi prema mojoj drugoj domovini sam ja svojoj curici dala izvorno arapsko ime, koje je poznato svugdje u svijetu osim kod nas...negdje kao ime, negdje kao prezime, negdje kao nadimak:)

vidiš nisam se sjetila vas...[sm=smiley1.gif]
no meni nisu ni problem imena sa slovima kojih nema u latinici ili ćirilici...ako kao takva jesu izvorna[sm=smiley1.gif]

Ja također očekujem poziv za regrutaciju za hanadi amožda i farah[sm=smiley36.gif]
meni su u domu zdravlja u katornu staili da je H muško...iako je beba bila sva u rozom u mom naručju[sm=smiley36.gif]


pa naravno, i ja sam protiv izmisljanja imena - i dodavanja slova i dodavanja Y gdje treba biti J ako ne postoji ime koje u sustini kao izvorno u sebi ima Y...ali mi je nebulozno i kad neko prevede ime na nas? npr ime ayan - ili aya da napise ajan ili aja? pa sta aja znaci? nista a aya znaci ajet...


Izvini leona,ali kako ne shvatas da ni aya ni aja ne znace apsolutno nista kada se pisu ovako kako se pisu.
Ona imaju znacenje tek kod izgovora i onda kada se napisu izvorno arapskim harfovima.A ovako kako si napisala u oba slucaja posve su beznacajna.Nije to `prevodjenje` imena,vec pisanje shodno nasem pismu...i to aya i sl, je iz engleskog jezika,a ja nisam ni Amerikanka ni Britanka i td.


znace...kao kad ja napisem Allah na latinici, ne moram izgovoriti...meni znaci...ne moram napisati na arapskom...znaci prevodi svete knjige ne znace nista po tebi jer su na engleskom npr a ne na arapskom




Leena -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:11:07)


IZVORNA PORUKA: leona81

za vedad kod njih nisam cula da se iko zove - ni muskarac ni zena, vedad dolazi od neke izvedenice njihove i tako je kod nas nastalo mislim da je samo kod nas i poznato kao ime...za zensko sam sigurna da nije vedad ali cu pitati tatu pa javim:) a hanan se zvala moja tetka:)


Pitaj ga za Vidad (dugo a[sm=jezicek.gif], nemam harfove na tastaturi, sta cu[sm=smiley36.gif]), to je zensko 100%, samo je misterija je li iz tog imena kod nas doslo Vedad. A Hanan mi je prepreprelijepo, ali dade onaj moj kolega svojoj kcerki, pa da ne ponavljamo[sm=smiley1.gif]




jasmin -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:12:41)


IZVORNA PORUKA: Hanady RR

ja ili sam pospana ili nama jasmin sugeriše da imena djece koja su arapskoga porijekla pišemo harfovima da bi imala značenje[sm=zmeden.gif]


Puno si pospana : )...
jasmin samo sugerise da imena djece koja su arapskog porijeka (moja djeca imaju ta imena) pisemo iskljucivo pismom abecede,jer ja ne mogu nikako napisati q i dvoje j koje je u imenu moje kceri,niti dugo i (Englezi bi to sa >ee<) u imenu mog sina,jer ta slova nase pismo nema.
Ali znam da cu ga izgovoriti pravilno i to je ono najbitnije.
Jer y,q i slicno nije izvorno arapski,to je,ljudi moji,engleski.




Hanady RR -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:14:55)


IZVORNA PORUKA: jasmin


IZVORNA PORUKA: Hanady RR

ja ili sam pospana ili nama jasmin sugeriše da imena djece koja su arapskoga porijekla pišemo harfovima da bi imala značenje[sm=zmeden.gif]


Puno si pospana : )...
jasmin samo sugerise da imena djece koja su arapskog porijeka (moja djeca imaju ta imena) pisemo iskljucivo pismom abecede,jer ja ne mogu nikako napisati q i dvoje j koje je u imenu moje kceri,niti dugo i (Englezi bi to sa >ee<) u imenu mog sina,jer ta slova nase pismo nema.
Ali znam da cu ga izgovoriti pravilno i to je ono najbitnije.
Jer y,q i slicno nije izvorno arapski,to je,ljudi moji,engleski.


e hajd dobro...
a šta kad budemo morali azbukom[sm=zmeden.gif]

[sm=smiley36.gif]
pospana sam....
[sm=smiley36.gif]




jasmin -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:15:16)

IZVORNA PORUKA: leona81

IZVORNA PORUKA: jasmin


IZVORNA PORUKA: leona81


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: leona81


IZVORNA PORUKA: Hanady RR

ja ne poznajem nikoga ko slova koja ne poznaje naš jezik stavlja u ime djeteta[sm=zmeden.gif]
moja curica je Hanadi...iako su mnogi mislili da radi nicka na forumu je Y zadnje al nije...kao takvo i ne postoji[sm=smiley36.gif] to sam se ja zamaskirala fol[sm=smiley36.gif]



poznajes mene...ime moje kcerke se pise sa y, izvorno dakle nikakva izmisljotina...ne znam kakve veze ima sto se neko slovo ne nalazi u nasoj abecedi pri odabiru imena? pogotovo ako je neko, kao npr ja, arapskog porijekla i tamo je to najnormalnija stvar i ime kao i svako drugo? meni je bezveze kad se ime koje se u arapskom jeziku pise sa Y ili Q mijenja u neko drugo slovo da bi se lakse izgovaralo kod nas...onda je bolje da se ne daje to ime jer ako nije napisano izvorno nema ni znacenje...ili kad se dodaju dva a, dva l a to u izvornom imenu ne postoji...
npr ja sam imala dosta problema prije jer je moje ime zvucalo cudno na nasim prostorima, ali to je ime sasvim obicno kod njih - poput npr aida ili alma kod nas...i bilo je logicno da moj otac da svojoj djeci arapska imena u izvornom obliku...eh sad to sto su neki ljudi mislili da sam musko pa mi poslali poziv za regrutaciju hahaha, govori samo o tome kakvi ljudi rade u nasoj drzavi i koliko pameti imaju...a moja sestra koja ima sasvim normalno i poznato ime, koje eto ne zavrsava na a, eh ona je 16 godina zivjela s muskim maticnom brojem...uz sve probleme i gluposti koje smo dozivjele u toku zivota - obje se ponosimo svojim porijeklom i svojim imenima, a iz tog istog ponosa i ljubavi prema mojoj drugoj domovini sam ja svojoj curici dala izvorno arapsko ime, koje je poznato svugdje u svijetu osim kod nas...negdje kao ime, negdje kao prezime, negdje kao nadimak:)

vidiš nisam se sjetila vas...[sm=smiley1.gif]
no meni nisu ni problem imena sa slovima kojih nema u latinici ili ćirilici...ako kao takva jesu izvorna[sm=smiley1.gif]

Ja također o�ekujem poziv za regrutaciju za hanadi amožda i farah[sm=smiley36.gif]
meni su u domu zdravlja u katornu staili da je H muško...iako je beba bila sva u rozom u mom naru�ju[sm=smiley36.gif]


pa naravno, i ja sam protiv izmisljanja imena - i dodavanja slova i dodavanja Y gdje treba biti J ako ne postoji ime koje u sustini kao izvorno u sebi ima Y...ali mi je nebulozno i kad neko prevede ime na nas? npr ime ayan - ili aya da napise ajan ili aja? pa sta aja znaci? nista a aya znaci ajet...


Izvini leona,ali kako ne shvatas da ni aya ni aja ne znace apsolutno nista kada se pisu ovako kako se pisu.
Ona imaju znacenje tek kod izgovora i onda kada se napisu izvorno arapskim harfovima.A ovako kako si napisala u oba slucaja posve su beznacajna.Nije to `prevodjenje` imena,vec pisanje shodno nasem pismu...i to aya i sl, je iz engleskog jezika,a ja nisam ni Amerikanka ni Britanka i td.


znace...kao kad ja napisem Allah na latinici, ne moram izgovoriti...meni znaci...ne moram napisati na arapskom...znaci prevodi svete knjige ne znace nista po tebi jer su na engleskom npr a ne na arapskom


Kada bih bila Egleskinja,Amerikanka i citala prijevod na engleskom naravno da bi imalo znacaj,jer se tako pise tim alfabetom.




jasmin -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:17:01)


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: jasmin


IZVORNA PORUKA: Hanady RR

ja ili sam pospana ili nama jasmin sugeriše da imena djece koja su arapskoga porijekla pišemo harfovima da bi imala značenje[sm=zmeden.gif]


Puno si pospana : )...
jasmin samo sugerise da imena djece koja su arapskog porijeka (moja djeca imaju ta imena) pisemo iskljucivo pismom abecede,jer ja ne mogu nikako napisati q i dvoje j koje je u imenu moje kceri,niti dugo i (Englezi bi to sa >ee<) u imenu mog sina,jer ta slova nase pismo nema.
Ali znam da cu ga izgovoriti pravilno i to je ono najbitnije.
Jer y,q i slicno nije izvorno arapski,to je,ljudi moji,engleski.


e hajd dobro...
a šta kad budemo morali azbukom[sm=zmeden.gif]

[sm=smiley36.gif]
pospana sam....
[sm=smiley36.gif]

Ako budes zivjela u zemlji gdje se dokumentacija pise azbukom,red je da to ime prilagodis tom nacinu pisanja...
Pisi,bre,da te ceo svet razume :).




Hanady RR -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:20:01)


IZVORNA PORUKA: jasmin


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: jasmin


IZVORNA PORUKA: Hanady RR

ja ili sam pospana ili nama jasmin sugeriše da imena djece koja su arapskoga porijekla pišemo harfovima da bi imala značenje[sm=zmeden.gif]


Puno si pospana : )...
jasmin samo sugerise da imena djece koja su arapskog porijeka (moja djeca imaju ta imena) pisemo iskljucivo pismom abecede,jer ja ne mogu nikako napisati q i dvoje j koje je u imenu moje kceri,niti dugo i (Englezi bi to sa >ee<) u imenu mog sina,jer ta slova nase pismo nema.
Ali znam da cu ga izgovoriti pravilno i to je ono najbitnije.
Jer y,q i slicno nije izvorno arapski,to je,ljudi moji,engleski.


e hajd dobro...
a šta kad budemo morali azbukom[sm=zmeden.gif]

[sm=smiley36.gif]
pospana sam....
[sm=smiley36.gif]

Ako budes zivjela u zemlji gdje se dokumentacija pise azbukom,red je da to ime prilagodis tom nacinu pisanja...
Pisi,bre,da te ceo svet razume :).



jasmin [sm=zmeden.gif]
pa kod nas se azbuka koristi sasvim normalno...
ne znam čemu ovja cinizam osobito u posljednjoj rečenici...
naime kod nas djeca u školi uče azbuku i imaju i diktate i potpisuju se azbukom[sm=zmeden.gif]
svašta[sm=zmeden.gif]
i da živim u zemlji gdje se i dokumetacija izdaje na ovome pismu[sm=smiley1.gif]

baš si me sada začudila[sm=zmeden.gif]




leona81 -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:22:52)


IZVORNA PORUKA: jasmin

Kada bih bila Egleskinja,Amerikanka i citala prijevod na engleskom naravno da bi imalo znacaj,jer se tako pise tim alfabetom.



a ako ja citam prevod na engleskom iako nisam amerikanka i engleskinja meni ne znaci nista? mislim da nema nikakve logike to sto ti pricas ali eto...ok, djeca ti nose arapska imena, i to je super, napisala si kako si htjela i to je takodjer super...svakom njegovo...ja sam napisala ime onakvo kakvo jeste - dakle izvorno, a izvorno ne znaci biti napisano harfovima u ovom slucaju...a to sto ime ne postoji u nasem jeziku - pa sta onda? moj otac se sasvim slucajno zadesio u ovoj drzavi...tako ce se mozda moja kcerka zadesiti u nekoj drugoj, a nikoga nece zbuniti njeno ime niti ce im biti cudno...




leona81 -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:24:37)


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: jasmin


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: jasmin


IZVORNA PORUKA: Hanady RR

ja ili sam pospana ili nama jasmin sugeriše da imena djece koja su arapskoga porijekla pišemo harfovima da bi imala značenje[sm=zmeden.gif]


Puno si pospana : )...
jasmin samo sugerise da imena djece koja su arapskog porijeka (moja djeca imaju ta imena) pisemo iskljucivo pismom abecede,jer ja ne mogu nikako napisati q i dvoje j koje je u imenu moje kceri,niti dugo i (Englezi bi to sa >ee<) u imenu mog sina,jer ta slova nase pismo nema.
Ali znam da cu ga izgovoriti pravilno i to je ono najbitnije.
Jer y,q i slicno nije izvorno arapski,to je,ljudi moji,engleski.


e hajd dobro...
a šta kad budemo morali azbukom[sm=zmeden.gif]

[sm=smiley36.gif]
pospana sam....
[sm=smiley36.gif]

Ako budes zivjela u zemlji gdje se dokumentacija pise azbukom,red je da to ime prilagodis tom nacinu pisanja...
Pisi,bre,da te ceo svet razume :).



jasmin [sm=zmeden.gif]
pa kod nas se azbuka koristi sasvim normalno...
ne znam čemu ovja cinizam osobito u posljednjoj rečenici...
naime kod nas djeca u školi uče azbuku i imaju i diktate i potpisuju se azbukom[sm=zmeden.gif]
svašta[sm=zmeden.gif]
i da živim u zemlji gdje se i dokumetacija izdaje na ovome pismu[sm=smiley1.gif]

baš si me sada začudila[sm=zmeden.gif]


potpisujem :) i super mi je sto je tako, ko zna kad nam moze azbuka zatrebati, a to sto se nece moci potpisati...uvijek ostaje da se potpise latinicom ili cak harfovima:) sto vise jezika i pisama to bolje




jasmin -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:25:14)

Hanady,ocigledno si previse pospana kad si negdje `osjetila` cinizam.
Najprije,ja sasvim normalno koristim i ekavicu,jer se druzim sa zenama koje je koriste i meni to nije bauk,a ponajmanje mi je cinizam.
Dalje,azbuku sam ucila i sama,moji dokumenti su pisani azbukom,iako mi je ime arapsko,prilagodjeno je azbuci.
I jos...osjetila sam da moram crtati da se radi o tome kako se ime prilagodjava pismu zemlje u kojoj zivis,jer ga izvorno ne mozes napisati osim u onom pismu cijem porijeklu ime pripada.Zato sam precizno napisala ono cemu se ti iscudjavas,pa se evo i ja ibretim.
Bas smo pospane :D.




Medić* -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:25:33)

Leona nikako ne upratih kako ti se curica zove [sm=smiley1.gif]




Hanady RR -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:29:37)

aaaaaaaaa naučiće njih mama harfovima da se potpisuju.a neće meni niko lijepa značenja kvarit...jok[sm=smiley36.gif]
ja se slomila da im imena sa lijepim zanečnjima nađem i sad nešta da mi kvari...jok[sm=jezicek.gif]


jesam sad skontala jasmin...il san još pospanija[sm=sad.gif][sm=sad.gif]

odoh leć i šta čitata...hajd nešat sma naučila[sm=smiley36.gif]




Medić* -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:33:34)

Odosmo previse OT, ja pisem i harfovima i cirilicom i latinicom [sm=smiley36.gif], ne pricam vise ekavicom a 19 g pricala [sm=smiley1.gif]




Hanady RR -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:35:21)


IZVORNA PORUKA: medic slatki

Odosmo previse OT, ja pisem i harfovima i cirilicom i latinicom [sm=smiley36.gif], ne pricam vise ekavicom a 19 g pricala [sm=smiley1.gif]


sad si našla da se hvališ...jel...u ovo doba [sm=smiley36.gif]




Medić* -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:36:21)


IZVORNA PORUKA: Hanady RR


IZVORNA PORUKA: medic slatki

Odosmo previse OT, ja pisem i harfovima i cirilicom i latinicom [sm=smiley36.gif], ne pricam vise ekavicom a 19 g pricala [sm=smiley1.gif]


sad si našla da se hvališ...jel...u ovo doba [sm=smiley36.gif]



[sm=smiley36.gif][sm=smiley36.gif]

Nije da se hvalim [sm=smiley36.gif]




leona81 -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 1:44:10)


IZVORNA PORUKA: jasmin

Hanady,ocigledno si previse pospana kad si negdje `osjetila` cinizam.
Najprije,ja sasvim normalno koristim i ekavicu,jer se druzim sa zenama koje je koriste i meni to nije bauk,a ponajmanje mi je cinizam.
Dalje,azbuku sam ucila i sama,moji dokumenti su pisani azbukom,iako mi je ime arapsko,prilagodjeno je azbuci.
I jos...osjetila sam da moram crtati da se radi o tome kako se ime prilagodjava pismu zemlje u kojoj zivis,jer ga izvorno ne mozes napisati osim u onom pismu cijem porijeklu ime pripada.Zato sam precizno napisala ono cemu se ti iscudjavas,pa se evo i ja ibretim.
Bas smo pospane :D.


odoh ja sutra u Kinu da zivim, i rodim dijete tamo...po tebi kakvo ime treba da mu dam?
imena koja se mogu napisati izvorno kakva jesu trebaju se tako pisati a ne prevoditi na nas jezik kao sto mnogi cine...imena koja su kod nas ustaljena i poznata trebaju se pisati onako kako su se i dosad pisala a ne izmisljati toplu vodu...




adissa_ -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 4:08:47)


za vedad kod njih nisam cula da se iko zove - ni muskarac ni zena, vedad dolazi od neke izvedenice njihove i tako je kod nas nastalo mislim da je samo kod nas i poznato kao ime...za zensko sam sigurna da nije vedad ali cu pitati tatu pa javim:) a hanan se zvala moja tetka:)



Nisi u pravu,turci imaju Vedad,,mada je kod njih cesce Vedat,dakle ako nista tursko je ime




teacher75 -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 9:53:49)

zato sam ja svojoj fino dala ime Lana, a akobogda i ovo musko ce biti u tom fazonu, pa da se svugdje isto pise[sm=smiley36.gif]




jasmin -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 10:04:53)

:)




jasmin -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 10:05:23)


IZVORNA PORUKA: jasmin


IZVORNA PORUKA: leona81


IZVORNA PORUKA: jasmin

Hanady,ocigledno si previse pospana kad si negdje `osjetila` cinizam.
Najprije,ja sasvim normalno koristim i ekavicu,jer se druzim sa zenama koje je koriste i meni to nije bauk,a ponajmanje mi je cinizam.
Dalje,azbuku sam ucila i sama,moji dokumenti su pisani azbukom,iako mi je ime arapsko,prilagodjeno je azbuci.
I jos...osjetila sam da moram crtati da se radi o tome kako se ime prilagodjava pismu zemlje u kojoj zivis,jer ga izvorno ne mozes napisati osim u onom pismu cijem porijeklu ime pripada.Zato sam precizno napisala ono cemu se ti iscudjavas,pa se evo i ja ibretim.
Bas smo pospane :D.



odoh ja sutra u Kinu da zivim, i rodim dijete tamo...po tebi kakvo ime treba da mu dam?
imena koja se mogu napisati izvorno kakva jesu trebaju se tako pisati a ne prevoditi na nas jezik kao sto mnogi cine...imena koja su kod nas ustaljena i poznata trebaju se pisati onako kako su se i dosad pisala a ne izmisljati toplu vodu...




leona draga,mozes li mi molim te napisati `izvorno` arapsko ime
؟عبدالوارث





Skvo RR -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 10:21:22)

Ja ne znam cemu rasprava[sm=zmeden.gif]...

Lupam, da ste italijanski drzavljanin u pasosu ne bi stajalo slovo Ć. Ili Eventualno ime Abdulah..stajalo bi u pasosu kako se pise, ali bi svi izgovarali bez slova H, na kraju, gdje god zivite oni ce vaz zvati kako je moguce na tom jeziku, ali opet treba ispravljati. Ovo pricam o latinicnom pismu...




leona81 -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 10:30:21)


IZVORNA PORUKA: adissa_


za vedad kod njih nisam cula da se iko zove - ni muskarac ni zena, vedad dolazi od neke izvedenice njihove i tako je kod nas nastalo mislim da je samo kod nas i poznato kao ime...za zensko sam sigurna da nije vedad ali cu pitati tatu pa javim:) a hanan se zvala moja tetka:)



Nisi u pravu,turci imaju Vedad,,mada je kod njih cesce Vedat,dakle ako nista tursko je ime


oni su dugo bili pod turcima pa je moguce da je ostalo od njih neka izvedenica, ali kao arapsko ime vedad ne postoji, mozda nesto slicno ali ne vedad...ali eto pitat cu starog da budemo sigurni




leona81 -> RE: potrebna pomoc u odabiru imena (2.3.2012 10:31:11)


IZVORNA PORUKA: jasmin


IZVORNA PORUKA: jasmin


IZVORNA PORUKA: leona81


IZVORNA PORUKA: jasmin

Hanady,ocigledno si previse pospana kad si negdje `osjetila` cinizam.
Najprije,ja sasvim normalno koristim i ekavicu,jer se druzim sa zenama koje je koriste i meni to nije bauk,a ponajmanje mi je cinizam.
Dalje,azbuku sam ucila i sama,moji dokumenti su pisani azbukom,iako mi je ime arapsko,prilagodjeno je azbuci.
I jos...osjetila sam da moram crtati da se radi o tome kako se ime prilagodjava pismu zemlje u kojoj zivis,jer ga izvorno ne mozes napisati osim u onom pismu cijem porijeklu ime pripada.Zato sam precizno napisala ono cemu se ti iscudjavas,pa se evo i ja ibretim.
Bas smo pospane :D.



odoh ja sutra u Kinu da zivim, i rodim dijete tamo...po tebi kakvo ime treba da mu dam?
imena koja se mogu napisati izvorno kakva jesu trebaju se tako pisati a ne prevoditi na nas jezik kao sto mnogi cine...imena koja su kod nas ustaljena i poznata trebaju se pisati onako kako su se i dosad pisala a ne izmisljati toplu vodu...




leona draga,mozes li mi molim te napisati `izvorno` arapsko ime
؟عبدالوارث




moje ili od djevojcice? zasto?




Stranica: <<   < Prethodna stranica  4 5 [6] 7 8   Sljedeća stranica >   >>