Želiš da odustaneš od takmičenja? Prije nego potvrdiš svoju odluku, upoznaj se s detaljima.
Ukoliko potvrdiš odustajanje, na tvoj računar ćemo automatski ubaciti cookie, koji će nam omogućiti da te tokom takmičenja (23.04.-27.04.2018) prilikom dolaska na portal prepoznajemo i omogućimo ti nesmetano korišćenje portala, bez prikazivanja ikona Ringerajinog sponzora, odnosno kontrole uz desni rub ekrana.
Istovremeno, oduzećemo ti sve prikupljene bodove, čime se na žalost gubi pravo za osvajanje nagrade.
Ringeraja.ba koristi "kolačiće" za pružanje boljeg korisničkog iskustva, praćenje posjećenosti i prikaz oglasa. Postavke prihvata kolačića podesite u vašem internet pregledniku. Nastavkom korištenja smatra se da se slažete s korištenjem kolačića u navedene svrhe. Za nastavak kliknite "U redu".
Saznajte više!
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:08:01
Leena
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
a sve je moguće vaš zanimljiva priča sa imenom vedad
ja sma recimo u životnoj zabludi oko imena Mirza i vanja... imama poznanstvo i sa muškim a i ženskima istoga imena
Vanja je unisex ime kod nas, a kod Rusa je musko. A Mirza je musko, ali ima kod nas i zena koje se tako zovu. Jedino sa Saša ima logično objašnjenje što je unisex, jer je Saša nadimak za Aleksandar i za Aleksandra
_____________________________
<3 Ljubičica <3 21. 4. 2010. u 15:10h (3400g, 52cm)
*Pahuljica* 7. 1. 2014. u 20:15 (3450g, 54cm)
Macak mali 23.12.2015. u 21:20 (4100g, 57cm)
All I ever wanted All I ever needed Is here in my arms
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:10:38
leona81
IZVORNA PORUKA: jasmin
IZVORNA PORUKA: leona81
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
IZVORNA PORUKA: leona81
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
ja ne poznajem nikoga ko slova koja ne poznaje naš jezik stavlja u ime djeteta moja curica je Hanadi...iako su mnogi mislili da radi nicka na forumu je Y zadnje al nije...kao takvo i ne postoji to sam se ja zamaskirala fol
poznajes mene...ime moje kcerke se pise sa y, izvorno dakle nikakva izmisljotina...ne znam kakve veze ima sto se neko slovo ne nalazi u nasoj abecedi pri odabiru imena? pogotovo ako je neko, kao npr ja, arapskog porijekla i tamo je to najnormalnija stvar i ime kao i svako drugo? meni je bezveze kad se ime koje se u arapskom jeziku pise sa Y ili Q mijenja u neko drugo slovo da bi se lakse izgovaralo kod nas...onda je bolje da se ne daje to ime jer ako nije napisano izvorno nema ni znacenje...ili kad se dodaju dva a, dva l a to u izvornom imenu ne postoji... npr ja sam imala dosta problema prije jer je moje ime zvucalo cudno na nasim prostorima, ali to je ime sasvim obicno kod njih - poput npr aida ili alma kod nas...i bilo je logicno da moj otac da svojoj djeci arapska imena u izvornom obliku...eh sad to sto su neki ljudi mislili da sam musko pa mi poslali poziv za regrutaciju hahaha, govori samo o tome kakvi ljudi rade u nasoj drzavi i koliko pameti imaju...a moja sestra koja ima sasvim normalno i poznato ime, koje eto ne zavrsava na a, eh ona je 16 godina zivjela s muskim maticnom brojem...uz sve probleme i gluposti koje smo dozivjele u toku zivota - obje se ponosimo svojim porijeklom i svojim imenima, a iz tog istog ponosa i ljubavi prema mojoj drugoj domovini sam ja svojoj curici dala izvorno arapsko ime, koje je poznato svugdje u svijetu osim kod nas...negdje kao ime, negdje kao prezime, negdje kao nadimak:)
vidiš nisam se sjetila vas... no meni nisu ni problem imena sa slovima kojih nema u latinici ili ćirilici...ako kao takva jesu izvorna
Ja također očekujem poziv za regrutaciju za hanadi amožda i farah meni su u domu zdravlja u katornu staili da je H muško...iako je beba bila sva u rozom u mom naručju
pa naravno, i ja sam protiv izmisljanja imena - i dodavanja slova i dodavanja Y gdje treba biti J ako ne postoji ime koje u sustini kao izvorno u sebi ima Y...ali mi je nebulozno i kad neko prevede ime na nas? npr ime ayan - ili aya da napise ajan ili aja? pa sta aja znaci? nista a aya znaci ajet...
Izvini leona,ali kako ne shvatas da ni aya ni aja ne znace apsolutno nista kada se pisu ovako kako se pisu. Ona imaju znacenje tek kod izgovora i onda kada se napisu izvorno arapskim harfovima.A ovako kako si napisala u oba slucaja posve su beznacajna.Nije to `prevodjenje` imena,vec pisanje shodno nasem pismu...i to aya i sl, je iz engleskog jezika,a ja nisam ni Amerikanka ni Britanka i td.
znace...kao kad ja napisem Allah na latinici, ne moram izgovoriti...meni znaci...ne moram napisati na arapskom...znaci prevodi svete knjige ne znace nista po tebi jer su na engleskom npr a ne na arapskom
< Poruku je uredio leona81 -- 2.3.2012 1:11:15 >
_____________________________
29.04.2013-29.10.2013...184 days For every day, I miss you. For every hour, I need you. For every minute, I feel you. Forever, I love you...
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:11:07
Leena
IZVORNA PORUKA: leona81
za vedad kod njih nisam cula da se iko zove - ni muskarac ni zena, vedad dolazi od neke izvedenice njihove i tako je kod nas nastalo mislim da je samo kod nas i poznato kao ime...za zensko sam sigurna da nije vedad ali cu pitati tatu pa javim:) a hanan se zvala moja tetka:)
Pitaj ga za Vidad (dugo a , nemam harfove na tastaturi, sta cu ), to je zensko 100%, samo je misterija je li iz tog imena kod nas doslo Vedad. A Hanan mi je prepreprelijepo, ali dade onaj moj kolega svojoj kcerki, pa da ne ponavljamo
_____________________________
<3 Ljubičica <3 21. 4. 2010. u 15:10h (3400g, 52cm)
*Pahuljica* 7. 1. 2014. u 20:15 (3450g, 54cm)
Macak mali 23.12.2015. u 21:20 (4100g, 57cm)
All I ever wanted All I ever needed Is here in my arms
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:12:41
jasmin
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
ja ili sam pospana ili nama jasmin sugeriše da imena djece koja su arapskoga porijekla pišemo harfovima da bi imala značenje
Puno si pospana : )... jasmin samo sugerise da imena djece koja su arapskog porijeka (moja djeca imaju ta imena) pisemo iskljucivo pismom abecede,jer ja ne mogu nikako napisati q i dvoje j koje je u imenu moje kceri,niti dugo i (Englezi bi to sa >ee<) u imenu mog sina,jer ta slova nase pismo nema. Ali znam da cu ga izgovoriti pravilno i to je ono najbitnije. Jer y,q i slicno nije izvorno arapski,to je,ljudi moji,engleski.
_____________________________
”A robovi Milostivog su oni koji po zemlji mirno hodaju, a kada ih bestidnici oslove; odgovaraju: - Mir vama”!
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:14:55
Hanady RR
IZVORNA PORUKA: jasmin
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
ja ili sam pospana ili nama jasmin sugeriše da imena djece koja su arapskoga porijekla pišemo harfovima da bi imala značenje
Puno si pospana : )... jasmin samo sugerise da imena djece koja su arapskog porijeka (moja djeca imaju ta imena) pisemo iskljucivo pismom abecede,jer ja ne mogu nikako napisati q i dvoje j koje je u imenu moje kceri,niti dugo i (Englezi bi to sa >ee<) u imenu mog sina,jer ta slova nase pismo nema. Ali znam da cu ga izgovoriti pravilno i to je ono najbitnije. Jer y,q i slicno nije izvorno arapski,to je,ljudi moji,engleski.
e hajd dobro... a šta kad budemo morali azbukom
pospana sam....
_____________________________
''Evo, silazi sumrak, i svijet postaje hladniji. Ti si moj način toplog. Obući ću te na sebe da se, ovako pokipjelo, ne prehladim od studeni svog straha i samoće.''
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:15:16
jasmin
IZVORNA PORUKA: leona81
IZVORNA PORUKA: jasmin
IZVORNA PORUKA: leona81
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
IZVORNA PORUKA: leona81
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
ja ne poznajem nikoga ko slova koja ne poznaje naš jezik stavlja u ime djeteta moja curica je Hanadi...iako su mnogi mislili da radi nicka na forumu je Y zadnje al nije...kao takvo i ne postoji to sam se ja zamaskirala fol
poznajes mene...ime moje kcerke se pise sa y, izvorno dakle nikakva izmisljotina...ne znam kakve veze ima sto se neko slovo ne nalazi u nasoj abecedi pri odabiru imena? pogotovo ako je neko, kao npr ja, arapskog porijekla i tamo je to najnormalnija stvar i ime kao i svako drugo? meni je bezveze kad se ime koje se u arapskom jeziku pise sa Y ili Q mijenja u neko drugo slovo da bi se lakse izgovaralo kod nas...onda je bolje da se ne daje to ime jer ako nije napisano izvorno nema ni znacenje...ili kad se dodaju dva a, dva l a to u izvornom imenu ne postoji... npr ja sam imala dosta problema prije jer je moje ime zvucalo cudno na nasim prostorima, ali to je ime sasvim obicno kod njih - poput npr aida ili alma kod nas...i bilo je logicno da moj otac da svojoj djeci arapska imena u izvornom obliku...eh sad to sto su neki ljudi mislili da sam musko pa mi poslali poziv za regrutaciju hahaha, govori samo o tome kakvi ljudi rade u nasoj drzavi i koliko pameti imaju...a moja sestra koja ima sasvim normalno i poznato ime, koje eto ne zavrsava na a, eh ona je 16 godina zivjela s muskim maticnom brojem...uz sve probleme i gluposti koje smo dozivjele u toku zivota - obje se ponosimo svojim porijeklom i svojim imenima, a iz tog istog ponosa i ljubavi prema mojoj drugoj domovini sam ja svojoj curici dala izvorno arapsko ime, koje je poznato svugdje u svijetu osim kod nas...negdje kao ime, negdje kao prezime, negdje kao nadimak:)
vidiš nisam se sjetila vas... no meni nisu ni problem imena sa slovima kojih nema u latinici ili ćirilici...ako kao takva jesu izvorna
Ja također o�ekujem poziv za regrutaciju za hanadi amožda i farah meni su u domu zdravlja u katornu staili da je H muško...iako je beba bila sva u rozom u mom naru�ju
pa naravno, i ja sam protiv izmisljanja imena - i dodavanja slova i dodavanja Y gdje treba biti J ako ne postoji ime koje u sustini kao izvorno u sebi ima Y...ali mi je nebulozno i kad neko prevede ime na nas? npr ime ayan - ili aya da napise ajan ili aja? pa sta aja znaci? nista a aya znaci ajet...
Izvini leona,ali kako ne shvatas da ni aya ni aja ne znace apsolutno nista kada se pisu ovako kako se pisu. Ona imaju znacenje tek kod izgovora i onda kada se napisu izvorno arapskim harfovima.A ovako kako si napisala u oba slucaja posve su beznacajna.Nije to `prevodjenje` imena,vec pisanje shodno nasem pismu...i to aya i sl, je iz engleskog jezika,a ja nisam ni Amerikanka ni Britanka i td.
znace...kao kad ja napisem Allah na latinici, ne moram izgovoriti...meni znaci...ne moram napisati na arapskom...znaci prevodi svete knjige ne znace nista po tebi jer su na engleskom npr a ne na arapskom
Kada bih bila Egleskinja,Amerikanka i citala prijevod na engleskom naravno da bi imalo znacaj,jer se tako pise tim alfabetom.
< Poruku je uredio jasmin -- 2.3.2012 1:17:40 >
_____________________________
”A robovi Milostivog su oni koji po zemlji mirno hodaju, a kada ih bestidnici oslove; odgovaraju: - Mir vama”!
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:17:01
jasmin
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
IZVORNA PORUKA: jasmin
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
ja ili sam pospana ili nama jasmin sugeriše da imena djece koja su arapskoga porijekla pišemo harfovima da bi imala značenje
Puno si pospana : )... jasmin samo sugerise da imena djece koja su arapskog porijeka (moja djeca imaju ta imena) pisemo iskljucivo pismom abecede,jer ja ne mogu nikako napisati q i dvoje j koje je u imenu moje kceri,niti dugo i (Englezi bi to sa >ee<) u imenu mog sina,jer ta slova nase pismo nema. Ali znam da cu ga izgovoriti pravilno i to je ono najbitnije. Jer y,q i slicno nije izvorno arapski,to je,ljudi moji,engleski.
e hajd dobro... a šta kad budemo morali azbukom
pospana sam....
Ako budes zivjela u zemlji gdje se dokumentacija pise azbukom,red je da to ime prilagodis tom nacinu pisanja... Pisi,bre,da te ceo svet razume :).
_____________________________
”A robovi Milostivog su oni koji po zemlji mirno hodaju, a kada ih bestidnici oslove; odgovaraju: - Mir vama”!
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:20:01
Hanady RR
IZVORNA PORUKA: jasmin
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
IZVORNA PORUKA: jasmin
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
ja ili sam pospana ili nama jasmin sugeriše da imena djece koja su arapskoga porijekla pišemo harfovima da bi imala značenje
Puno si pospana : )... jasmin samo sugerise da imena djece koja su arapskog porijeka (moja djeca imaju ta imena) pisemo iskljucivo pismom abecede,jer ja ne mogu nikako napisati q i dvoje j koje je u imenu moje kceri,niti dugo i (Englezi bi to sa >ee<) u imenu mog sina,jer ta slova nase pismo nema. Ali znam da cu ga izgovoriti pravilno i to je ono najbitnije. Jer y,q i slicno nije izvorno arapski,to je,ljudi moji,engleski.
e hajd dobro... a šta kad budemo morali azbukom
pospana sam....
Ako budes zivjela u zemlji gdje se dokumentacija pise azbukom,red je da to ime prilagodis tom nacinu pisanja... Pisi,bre,da te ceo svet razume :).
jasmin pa kod nas se azbuka koristi sasvim normalno... ne znam čemu ovja cinizam osobito u posljednjoj rečenici... naime kod nas djeca u školi uče azbuku i imaju i diktate i potpisuju se azbukom svašta i da živim u zemlji gdje se i dokumetacija izdaje na ovome pismu
baš si me sada začudila
_____________________________
''Evo, silazi sumrak, i svijet postaje hladniji. Ti si moj način toplog. Obući ću te na sebe da se, ovako pokipjelo, ne prehladim od studeni svog straha i samoće.''
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:22:52
leona81
IZVORNA PORUKA: jasmin
Kada bih bila Egleskinja,Amerikanka i citala prijevod na engleskom naravno da bi imalo znacaj,jer se tako pise tim alfabetom.
a ako ja citam prevod na engleskom iako nisam amerikanka i engleskinja meni ne znaci nista? mislim da nema nikakve logike to sto ti pricas ali eto...ok, djeca ti nose arapska imena, i to je super, napisala si kako si htjela i to je takodjer super...svakom njegovo...ja sam napisala ime onakvo kakvo jeste - dakle izvorno, a izvorno ne znaci biti napisano harfovima u ovom slucaju...a to sto ime ne postoji u nasem jeziku - pa sta onda? moj otac se sasvim slucajno zadesio u ovoj drzavi...tako ce se mozda moja kcerka zadesiti u nekoj drugoj, a nikoga nece zbuniti njeno ime niti ce im biti cudno...
_____________________________
29.04.2013-29.10.2013...184 days For every day, I miss you. For every hour, I need you. For every minute, I feel you. Forever, I love you...
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:24:37
leona81
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
IZVORNA PORUKA: jasmin
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
IZVORNA PORUKA: jasmin
IZVORNA PORUKA: Hanady RR
ja ili sam pospana ili nama jasmin sugeriše da imena djece koja su arapskoga porijekla pišemo harfovima da bi imala značenje
Puno si pospana : )... jasmin samo sugerise da imena djece koja su arapskog porijeka (moja djeca imaju ta imena) pisemo iskljucivo pismom abecede,jer ja ne mogu nikako napisati q i dvoje j koje je u imenu moje kceri,niti dugo i (Englezi bi to sa >ee<) u imenu mog sina,jer ta slova nase pismo nema. Ali znam da cu ga izgovoriti pravilno i to je ono najbitnije. Jer y,q i slicno nije izvorno arapski,to je,ljudi moji,engleski.
e hajd dobro... a šta kad budemo morali azbukom
pospana sam....
Ako budes zivjela u zemlji gdje se dokumentacija pise azbukom,red je da to ime prilagodis tom nacinu pisanja... Pisi,bre,da te ceo svet razume :).
jasmin pa kod nas se azbuka koristi sasvim normalno... ne znam čemu ovja cinizam osobito u posljednjoj rečenici... naime kod nas djeca u školi uče azbuku i imaju i diktate i potpisuju se azbukom svašta i da živim u zemlji gdje se i dokumetacija izdaje na ovome pismu
baš si me sada začudila
potpisujem :) i super mi je sto je tako, ko zna kad nam moze azbuka zatrebati, a to sto se nece moci potpisati...uvijek ostaje da se potpise latinicom ili cak harfovima:) sto vise jezika i pisama to bolje
_____________________________
29.04.2013-29.10.2013...184 days For every day, I miss you. For every hour, I need you. For every minute, I feel you. Forever, I love you...
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:25:14
jasmin
Hanady,ocigledno si previse pospana kad si negdje `osjetila` cinizam. Najprije,ja sasvim normalno koristim i ekavicu,jer se druzim sa zenama koje je koriste i meni to nije bauk,a ponajmanje mi je cinizam. Dalje,azbuku sam ucila i sama,moji dokumenti su pisani azbukom,iako mi je ime arapsko,prilagodjeno je azbuci. I jos...osjetila sam da moram crtati da se radi o tome kako se ime prilagodjava pismu zemlje u kojoj zivis,jer ga izvorno ne mozes napisati osim u onom pismu cijem porijeklu ime pripada.Zato sam precizno napisala ono cemu se ti iscudjavas,pa se evo i ja ibretim. Bas smo pospane :D.
< Poruku je uredio jasmin -- 2.3.2012 1:26:20 >
_____________________________
”A robovi Milostivog su oni koji po zemlji mirno hodaju, a kada ih bestidnici oslove; odgovaraju: - Mir vama”!
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:29:37
Hanady RR
aaaaaaaaa naučiće njih mama harfovima da se potpisuju.a neće meni niko lijepa značenja kvarit...jok ja se slomila da im imena sa lijepim zanečnjima nađem i sad nešta da mi kvari...jok
jesam sad skontala jasmin...il san još pospanija
odoh leć i šta čitata...hajd nešat sma naučila
_____________________________
''Evo, silazi sumrak, i svijet postaje hladniji. Ti si moj način toplog. Obući ću te na sebe da se, ovako pokipjelo, ne prehladim od studeni svog straha i samoće.''
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:35:21
Hanady RR
IZVORNA PORUKA: medic slatki
Odosmo previse OT, ja pisem i harfovima i cirilicom i latinicom , ne pricam vise ekavicom a 19 g pricala
sad si našla da se hvališ...jel...u ovo doba
_____________________________
''Evo, silazi sumrak, i svijet postaje hladniji. Ti si moj način toplog. Obući ću te na sebe da se, ovako pokipjelo, ne prehladim od studeni svog straha i samoće.''
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 1:44:10
leona81
IZVORNA PORUKA: jasmin
Hanady,ocigledno si previse pospana kad si negdje `osjetila` cinizam. Najprije,ja sasvim normalno koristim i ekavicu,jer se druzim sa zenama koje je koriste i meni to nije bauk,a ponajmanje mi je cinizam. Dalje,azbuku sam ucila i sama,moji dokumenti su pisani azbukom,iako mi je ime arapsko,prilagodjeno je azbuci. I jos...osjetila sam da moram crtati da se radi o tome kako se ime prilagodjava pismu zemlje u kojoj zivis,jer ga izvorno ne mozes napisati osim u onom pismu cijem porijeklu ime pripada.Zato sam precizno napisala ono cemu se ti iscudjavas,pa se evo i ja ibretim. Bas smo pospane :D.
odoh ja sutra u Kinu da zivim, i rodim dijete tamo...po tebi kakvo ime treba da mu dam? imena koja se mogu napisati izvorno kakva jesu trebaju se tako pisati a ne prevoditi na nas jezik kao sto mnogi cine...imena koja su kod nas ustaljena i poznata trebaju se pisati onako kako su se i dosad pisala a ne izmisljati toplu vodu...
_____________________________
29.04.2013-29.10.2013...184 days For every day, I miss you. For every hour, I need you. For every minute, I feel you. Forever, I love you...
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 4:08:47
adissa_
za vedad kod njih nisam cula da se iko zove - ni muskarac ni zena, vedad dolazi od neke izvedenice njihove i tako je kod nas nastalo mislim da je samo kod nas i poznato kao ime...za zensko sam sigurna da nije vedad ali cu pitati tatu pa javim:) a hanan se zvala moja tetka:)
Nisi u pravu,turci imaju Vedad,,mada je kod njih cesce Vedat,dakle ako nista tursko je ime
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 10:05:23
jasmin
IZVORNA PORUKA: jasmin
IZVORNA PORUKA: leona81
IZVORNA PORUKA: jasmin
Hanady,ocigledno si previse pospana kad si negdje `osjetila` cinizam. Najprije,ja sasvim normalno koristim i ekavicu,jer se druzim sa zenama koje je koriste i meni to nije bauk,a ponajmanje mi je cinizam. Dalje,azbuku sam ucila i sama,moji dokumenti su pisani azbukom,iako mi je ime arapsko,prilagodjeno je azbuci. I jos...osjetila sam da moram crtati da se radi o tome kako se ime prilagodjava pismu zemlje u kojoj zivis,jer ga izvorno ne mozes napisati osim u onom pismu cijem porijeklu ime pripada.Zato sam precizno napisala ono cemu se ti iscudjavas,pa se evo i ja ibretim. Bas smo pospane :D.
odoh ja sutra u Kinu da zivim, i rodim dijete tamo...po tebi kakvo ime treba da mu dam? imena koja se mogu napisati izvorno kakva jesu trebaju se tako pisati a ne prevoditi na nas jezik kao sto mnogi cine...imena koja su kod nas ustaljena i poznata trebaju se pisati onako kako su se i dosad pisala a ne izmisljati toplu vodu...
leona draga,mozes li mi molim te napisati `izvorno` arapsko ime ؟عبدالوارث
_____________________________
”A robovi Milostivog su oni koji po zemlji mirno hodaju, a kada ih bestidnici oslove; odgovaraju: - Mir vama”!
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 10:21:22
Skvo RR
Ja ne znam cemu rasprava ...
Lupam, da ste italijanski drzavljanin u pasosu ne bi stajalo slovo Ć. Ili Eventualno ime Abdulah..stajalo bi u pasosu kako se pise, ali bi svi izgovarali bez slova H, na kraju, gdje god zivite oni ce vaz zvati kako je moguce na tom jeziku, ali opet treba ispravljati. Ovo pricam o latinicnom pismu...
< Poruku je uredio Skvo RR -- 2.3.2012 10:23:38 >
_____________________________
Sa one strane ideje o dobrim i lošim djelima, postoji jedno polje. Tamo ćemo se naći
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 10:30:21
leona81
IZVORNA PORUKA: adissa_
za vedad kod njih nisam cula da se iko zove - ni muskarac ni zena, vedad dolazi od neke izvedenice njihove i tako je kod nas nastalo mislim da je samo kod nas i poznato kao ime...za zensko sam sigurna da nije vedad ali cu pitati tatu pa javim:) a hanan se zvala moja tetka:)
Nisi u pravu,turci imaju Vedad,,mada je kod njih cesce Vedat,dakle ako nista tursko je ime
oni su dugo bili pod turcima pa je moguce da je ostalo od njih neka izvedenica, ali kao arapsko ime vedad ne postoji, mozda nesto slicno ali ne vedad...ali eto pitat cu starog da budemo sigurni
_____________________________
29.04.2013-29.10.2013...184 days For every day, I miss you. For every hour, I need you. For every minute, I feel you. Forever, I love you...
RE: potrebna pomoc u odabiru imena 2.3.2012 10:31:11
leona81
IZVORNA PORUKA: jasmin
IZVORNA PORUKA: jasmin
IZVORNA PORUKA: leona81
IZVORNA PORUKA: jasmin
Hanady,ocigledno si previse pospana kad si negdje `osjetila` cinizam. Najprije,ja sasvim normalno koristim i ekavicu,jer se druzim sa zenama koje je koriste i meni to nije bauk,a ponajmanje mi je cinizam. Dalje,azbuku sam ucila i sama,moji dokumenti su pisani azbukom,iako mi je ime arapsko,prilagodjeno je azbuci. I jos...osjetila sam da moram crtati da se radi o tome kako se ime prilagodjava pismu zemlje u kojoj zivis,jer ga izvorno ne mozes napisati osim u onom pismu cijem porijeklu ime pripada.Zato sam precizno napisala ono cemu se ti iscudjavas,pa se evo i ja ibretim. Bas smo pospane :D.
odoh ja sutra u Kinu da zivim, i rodim dijete tamo...po tebi kakvo ime treba da mu dam? imena koja se mogu napisati izvorno kakva jesu trebaju se tako pisati a ne prevoditi na nas jezik kao sto mnogi cine...imena koja su kod nas ustaljena i poznata trebaju se pisati onako kako su se i dosad pisala a ne izmisljati toplu vodu...
leona draga,mozes li mi molim te napisati `izvorno` arapsko ime ؟عبدالوارث
moje ili od djevojcice? zasto?
_____________________________
29.04.2013-29.10.2013...184 days For every day, I miss you. For every hour, I need you. For every minute, I feel you. Forever, I love you...