IZVORNA PORUKA: virgulina
evo mene na ovoj temi
moja M je napunila tri godine i od rodjenja joj se prica dva jezika aliii
ona naski prica gramaticki nepravilno i konstrukcija recenice cesto nije u duhu jezika a madjarski razumije ali ne odgovara nego odgovori na shbhcg ( neznam kako nazavti jezik jer se svi razumijemo a kad sam ja isla u skoli bio je sh )
i cesto kad odgovara ubaci madj rijec
neki dan mi rece : mamaaa , a di je moj disz ( ukras , dok sam ja jadna skontala sta hoce )
bili smo kod logopedice i ona rece da je ok ali mi ne rece kada bi trebalo da razdijeli dva jezika
i sad je meni to problem , zakazala sam nas na kontrolu ali tek za dva mjeseca a do tad , nerviraj se maama
pa ja jos uvije imam nepravilne konstrukcije recenica bas zato sto sam jako dugo zivjela vani...a i polupismena sam
Ne znam sta da ti kazem..ovako...uh...ovo ce biti dug post
Moja sestra je rodjena u Austriji...tamo je zivjela do 3 godine...isla je i u vrtic, tako da je od malena naucila njem...zatim su se preselili u madjarsku, gdje je dalje nastavila sa vrticem, a zatim i skolovanjem...odlicno govori madjarski i pise (ucenica generacije) ...u kuci se iskljucivo govori nas...s tim da ona jako puno gresaka pravi prilikom pisanja...a i citanje joj nije jaca strana (mislim na nasem). Njima je prije svega bilo vazno da ona nauci madjarski pravilno, radi skole, tako da sa njom nas nisu ni radili...isti je slucaj bio i sa mnom
. Ako pricate nas u kuci ona ce ga s vremenom upiti...samo nemojte mijesati...al ce joj vjerovatno trebati pomoc sa madjarskim...mislim na gramatiku.
Meni i dan danas zafali rijeci na nasem...znam na njem. ne znam na nasem....snadjem se nekako...A moja sestra se sad preselila nazad u Aus. pa sad ti zamisli kako je djetetu
...austrijanci joj ne priznaju madjarski kao strani jezik...naravno ni njemacki
jer pohadja njihovu skolu...a posto je gimnazija u pitanju...sada ona uci i eng. i jos francuski...ja se fakat pitam kako ce...i na sta ce to na kraju liciti