Želiš da odustaneš od takmičenja? Prije nego potvrdiš svoju odluku, upoznaj se s detaljima.
Ukoliko potvrdiš odustajanje, na tvoj računar ćemo automatski ubaciti cookie, koji će nam omogućiti da te tokom takmičenja (23.04.-27.04.2018) prilikom dolaska na portal prepoznajemo i omogućimo ti nesmetano korišćenje portala, bez prikazivanja ikona Ringerajinog sponzora, odnosno kontrole uz desni rub ekrana.
Istovremeno, oduzećemo ti sve prikupljene bodove, čime se na žalost gubi pravo za osvajanje nagrade.
Ringeraja.ba koristi "kolačiće" za pružanje boljeg korisničkog iskustva, praćenje posjećenosti i prikaz oglasa. Postavke prihvata kolačića podesite u vašem internet pregledniku. Nastavkom korištenja smatra se da se slažete s korištenjem kolačića u navedene svrhe. Za nastavak kliknite "U redu".
Saznajte više!
Ja mislim da je to sve samo stvar forme, a to mi jako smeta. Najispravnije bi onda bilo da piše: maternji jezik i književnost. S druge strana u drugom entitetu, ili malo zapadnije, ne piše tako u đačkim knjižicama. Tamo se tačno zna koji se jezik govori.
Kako moze pisati hr i sr kad se taj jezik ne uci i ne radi se po tom programu? Treba pisati ili bosanski ili maternji.
Kako ne radi??? KŠC radi, kod njih se priča na hrvatskom jeziku. U Republici srpskoj djeca imaju srpski jezik i književnost.
Meni smeta samo inzistiranje na formalizmu. Tako kod moje Hane njena učiteljica po potrebi djeci predaje sva tri jezika, zavisno od toga koji jezik dijete govori, a koji je to jezik - to roditelji u anketi po početku godine napišu.
Kako moze pisati hr i sr kad se taj jezik ne uci i ne radi se po tom programu? Treba pisati ili bosanski ili maternji.
Kako ne radi??? KŠC radi, kod njih se priča na hrvatskom jeziku. U Republici srpskoj djeca imaju srpski jezik i književnost.
Meni smeta samo inzistiranje na formalizmu. Tako kod moje Hane njena učiteljica po potrebi djeci predaje sva tri jezika, zavisno od toga koji jezik dijete govori, a koji je to jezik - to roditelji u anketi po početku godine napišu.
DM je pitala za drzavne skole na podrucju Federacije i ne radi se po planu i programu za hr i sr jezik nego samo za bosanski. KŠC i škole u RS su sasvim drugo. I sad ko fol uciteljica predaje na HR nekom djetetu jer su se roditelji izjasnili u nekoj anketi da zele HR a udzbenici i plan i program na bosanskom. Koliko znam BH i HR varijanta citanke i njenog sastava se mnogo razlikuju, ustvari mislim da nemaju nista zajednicko
Vidi Nedi, i škole u Kiseljaku kao i Gornjem Vakufu - Uskoplju, ili Žepču....da ne govorim o Širokom Brijegu i dalje u Hercegovinu, su u Federaciji BiH. Vjeruj da ta djeca nemaju bosanski jezik. Ustavno pravo je da svako od nas govori jezik koji osjeća maternjim i zahtjeva da taj jezik i dijete u školu uči....pa tako svako ima pravo da taj jezik nazove hrvatskim, srpskim ili bosanskim.
Razumijem pojmove i KŠC i skole u RS-u i 2 skole pod jednim krovom. I tu postoje dva razlicita jezika i dva razlicita plana i programa sa razlicitim nastavnicima i udzbenicima.
Ono sto mi nije jasno je, da nper, sad u nekoj skoli u zenici, dijete radi pre*eravanja roditelja ima upisan da je ucio hr a to sto ustvari dijete uci nije ni H od hrvatskog. Cemu onda ta mogucnost upisivanja (mislim iskljucivo na skole koje rade po bosan. programu) i trazenje od nastavnika da uvazava i tačka i točka kad je to obicno pre*eravanje a ne ucenje hr i sr jezika
Razumijem pojmove i KŠC i skole u RS-u i 2 skole pod jednim krovom. I tu postoje dva razlicita jezika i dva razlicita plana i programa sa razlicitim nastavnicima i udzbenicima.
Ono sto mi nije jasno je, da nper, sad u nekoj skoli u zenici, dijete radi pre*eravanja roditelja ima upisan da je ucio hr a to sto ustvari dijete uci nije ni H od hrvatskog. Cemu onda ta mogucnost upisivanja (mislim iskljucivo na skole koje rade po bosan. programu) i trazenje od nastavnika da uvazava i tačka i točka kad je to obicno pre*eravanje a ne ucenje hr i sr jezika
To je ono što sam već napomenula....samo gledamo na formu. Zato i kažem, učiteljica moje Hane je poliglota. PO potrebi govori sva tri jezika. S druge strane, ipak moram reći da su u Haninim knjigama svi izrazi dvojezični, počev od mjeseci, pa do termina trotoar ( nogostup ), željezniča stanica ( kolodvor )...itd itd itd
Moja mama je nastavnica...kakvih nebuloza ima u udzbenicima ne mozete ni zamisliti...obrazovni sistem nam je katastrofalan, jer udzbenike direktori škola propisuju na osnovu toga s kojim izdavačem su "haveri", pa se tako razlikuju i udzbenici na bosanskom od skole do skole.
Voljela bih da je ovo s jezikom najveci problem...meni su sva tri jezika razumljiva, zelim da budu i mom djetetu.
"Bosanski, hrvatski, srpski jezik i književnost" je formalni naziv predmeta koji djeca uče u školama. Svaki roditelj ima pravo da se izjasni koji jezik želi da mu dijete uči. Ja sam profesor sva tri jezika, dakle, u mojoj diplomi stoji da sam "profesor bosanskog, hrvatskog, srpskog jezika i književnosti naroda BiH". Iako među učenicima dosad nisam imala onih koji su se opredijelili za određeni (samo jedan) jezik, u svojoj nastavi, kad god je to moguće, ističem razlike i sličnosti među ovim jezicima (a i svim drugim jezicima).
Dakle, iako privatno govorim i koristim bosanski jezik, službeno sam profesorica sva tri jezika i po potrebi govorim svaki od njih (koliko god to nekome bilo smiješno ili čudno).
Ne kažem da ova situacija nije neobična i teška kako za roditelje, djecu, tako i za nastavnike, ali takva nam je i država.
Ovo je bas grozno...vjerujem da nastavnici daju sve od sebe...nije valjda da se jedan te isti sadrzaj mora ponavljati na nekoliko jezika vise puta, kao da se stvarno medjusobno ne razumijemo
Ma ja mislim da uglavnom roditelji prave frku, djeci je svejedno.
Ovo je bas grozno...vjerujem da nastavnici daju sve od sebe...nije valjda da se jedan te isti sadrzaj mora ponavljati na nekoliko jezika vise puta, kao da se stvarno medjusobno ne razumijemo
Ma ja mislim da uglavnom roditelji prave frku, djeci je svejedno.
Naravno da ne! Kada govorimo o pravopisu i pravogovoru, tada se samo istaknu razlike, npr: mlijeko/mleko, bit ću/biću i sl.
pa ako zivimo u Bih onda valjda djeca uce bosanski jezik , zar nismo mi svi bosanci . Za mene u Bosni postoji jedan jedinstveni jezik to je bosanski . Pa ni ja se ne bunim sto ce mi djete uciti nejmacki jezik pa zivi tu i taj jezik neka uci u skoli. Drzava Bosna i Hercegovina jezik bosnaski niakkva velika mudrost , zao mi je sto je to uopste sto jos uvjek nismo svoji , jedna drzava jedan narod sa razlicitim vjerski opredjeljenjem , dosta ce vode proteci.
_____________________________
Uspavala sam te duboko ispod grudi , al srce blizu je pa te stalno budi a kad odu svi pa pomisle da dremam , ja oci otvorim da vidim koga nemam , za kraj, za kraj.
pa ako zivimo u Bih onda valjda djeca uce bosanski jezik , zar nismo mi svi bosanci . Za mene u Bosni postoji jedan jedinstveni jezik to je bosanski . Pa ni ja se ne bunim sto ce mi djete uciti nejmacki jezik pa zivi tu i taj jezik neka uci u skoli. Drzava Bosna i Hercegovina jezik bosnaski niakkva velika mudrost , zao mi je sto je to uopste sto jos uvjek nismo svoji , jedna drzava jedan narod sa razlicitim vjerski opredjeljenjem , dosta ce vode proteci.
Nismo svi Bosanci i Hercegovci. Cak sta vise, takvi u Ustavu BiH ne postoje, tako da ovo sto ti pises je samo utopija. Postoje bosnjaci, hrvati i srbi. Postoje dva ravnopravna pisma i tri jezika.
Na silu guraju i Hrvate i Srbe i Bošnjake u Bosnu. U Bosni žive pravoslavci, katolici i muslimani , a ne ti prethodno nabrojani. Opet, čista logika. Ja nikako ne mogu biti Bosanka koja koja se rodila i koja živi u Srbiji npr. Prema tome nema logike da Srbin može biti rođen i živjeti u Bosni. U Bosni i Hercegovini žive Bosanci i Hercegovci koji su pravoslavne, katoličke i islamske vjeroispovijesti. To što oni pišu nek okače mačku o rep. Meni je vazda logika na prvom mjestu.
_____________________________
"Čovječe, ne možeš zlo činiti a dobru se nadati ... "
Bitno je da se svi razumijemo, pa bio vlak ili voz!
Moj djecak u vrticu uci pjesmicu: Juri juri vlak kaze neki dan,mama ja sam rekao teti da se ne kaze vlak..nego voz..zato sto mi zivimo u Bosni i Herrrrcegovini
ps.al fkt je tesko djetetu obajsniti zasto se kaze vlak a ne voz...skroz ga to zbunjuje
Na silu guraju i Hrvate i Srbe i Bošnjake u Bosnu. U Bosni žive pravoslavci, katolici i muslimani , a ne ti prethodno nabrojani. Opet, čista logika. Ja nikako ne mogu biti Bosanka koja koja se rodila i koja živi u Srbiji npr. Prema tome nema logike da Srbin može biti rođen i živjeti u Bosni. U Bosni i Hercegovini žive Bosanci i Hercegovci koji su pravoslavne, katoličke i islamske vjeroispovijesti. To što oni pišu nek okače mačku o rep. Meni je vazda logika na prvom mjestu.